Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text UAAUTVJCN5GBVBPHWI6V65DBYI
en Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king),
en one sharp-witted in the council of many in making plans of the soldiers,
en one precise to the king at the head of his nobles in order to crush the insurgents of Asia and the rebels of the northern countries,
en whose products have inundated the two lands,
en whose gifts have made festive the palace,
en who equips the estates of the one who had advanced him,
en who distinguished himself more than those who had existed before,
en one trusted of the king in making strong his monuments and in making a gate for Egypt.
en The seal-bearer of the king, overseer of the army Mentuemhat, justified, lord of dignity.
(1) |
|
oben abgerundete, dreigliedrige Stele Giebelfeld leer |
|
(2) |
5 Zeilen und eine Kolumne 1 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj |
en Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), |
|
(3) |
en one sharp-witted in the council of many in making plans of the soldiers, |
||
(4) |
en one precise to the king at the head of his nobles in order to crush the insurgents of Asia and the rebels of the northern countries, |
||
(5) |
en whose products have inundated the two lands, |
||
(6) |
en whose gifts have made festive the palace, |
||
(7) |
en who equips the estates of the one who had advanced him, |
||
(8) |
en who distinguished himself more than those who had existed before, |
||
(9) |
en one trusted of the king in making strong his monuments and in making a gate for Egypt. |
||
(10) |
Opfertischszene, leicht eingetieft; Stelenbesitzer blickt nach rechts über dem Opfertisch 7 ḫtm.tj-bj.tj jm.j-rʾ-mšꜥ Mnṯ.w-m-ḥꜣ.t mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ |
en The seal-bearer of the king, overseer of the army Mentuemhat, justified, lord of dignity. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Stele des Montuemhat (Boston MFA 29.1130)" (Text-ID UAAUTVJCN5GBVBPHWI6V65DBYI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAAUTVJCN5GBVBPHWI6V65DBYI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAAUTVJCN5GBVBPHWI6V65DBYI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.