Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 850821
Suchergebnis: 441–450 von 528 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

1 3Q. zerstört [ḥr.j-ṯꜣ.y-sḥtp.y-r]-ḥꜣ.t-Jmn ḥm-nṯr-2.nw-n-Ḫns.w-m-Wꜣs.t sm-n-Zkr-ḥr.j-jb-Jp.t-s.wt ḥm-nṯr-n-Ḫns.w-wṯz-ḫꜥ.w ḥm-nṯr-n-Jmn-(m)-Jp.t-pꜣ-ꜥḏr 2 5Q. zerstört [⸮_?]-ḥr-zꜣ-2.nw ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-Pr-Mnṯ.w-ḥr-zꜣ-3.nw jm.j-rʾ-šn.w-n-pr-Mnṯ.w-ḥr-zꜣ-3.nw zẖꜣ.w sšm-ḥꜣb-r-Bnn.t jm.j-rʾ-s.t-[ḫnt.j.t-wꜥb] 3 [ḥꜣp]-m-ḥḏ-nb-šps jm.j-rʾ-ḫtm.t ḥqꜣ-Bꜣ.t-wr.t mz.t-m-stp-zꜣ šsr-nswt-m-Jp.t-s.wt Ḏ(d)-Ḏḥw.tj-jw=f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw ḏd =tw n =f 4 [Nḫt.w=f-Mw.t] [mꜣꜥ-ḫrw] [zꜣ] [ḥm-nṯr-4.nw-n-Jmn-Rꜥw]-nswt-nṯr.w ḥm-nṯr-2.nw-n-Mw.t-wr.t-nb(.t)-Jšr.w zẖꜣ.w sšm-ḥꜣb-r-Bnn.t ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-Pr-Mnṯ.w-ḥr-zꜣ-4.nw jm.j-rʾ-šn.w-n-[⸮_?] 5 [Ḏ(d)-Ḫns.w]-jw=f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw mw.t =f nb.t-pr šps.t N.j-sj-Ḫns.w-pꜣ-ẖrd mꜣꜥ.t-ḫrw zꜣ.t n ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn jm.j-rʾ-Šmꜥ.w Jwpwt mꜣꜥ-ḫrw zꜣ nswt nb-Tꜣ.wj 6 [ŠŠnq-mr-Jmn] ḏd =f ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-pr-Mnṯ.w-ḥr-zꜣ-3.nw





    1
     
     

     
     




    3Q. zerstört
     
     

     
     

    title
     

    (unedited)
    TITL




    ḥm-nṯr-2.nw-n-Ḫns.w-m-Wꜣs.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Sem-Priester des Sokar, befindlich in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    ḥm-nṯr-n-Ḫns.w-wṯz-ḫꜥ.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ḥm-nṯr-n-Jmn-(m)-Jp.t-pꜣ-ꜥḏr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    2
     
     

     
     




    5Q. zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester im Monatsdienst im Tempel des Month in der 3. Phyle

    (unspecified)
    TITL




    jm.j-rʾ-šn.w-n-pr-Mnṯ.w-ḥr-zꜣ-3.nw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL




    sšm-ḥꜣb-r-Bnn.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    jm.j-rʾ-s.t-[ḫnt.j.t-wꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    3
     
     

     
     




    [ḥꜣp]-m-ḥḏ-nb-šps
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL




    ḥqꜣ-Bꜣ.t-wr.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    mz.t-m-stp-zꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    šsr-nswt-m-Jp.t-s.wt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    Djed-Thot-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr




    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    vierter Priester des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Zweiter Prophet der Mut, der Großen, der Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL




    sšm-ḥꜣb-r-Bnn.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-Pr-Mnṯ.w-ḥr-zꜣ-4.nw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    jm.j-rʾ-šn.w-n-[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Djed-Chons-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-si-Chons-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König von Oberägypten

    (unspecified)
    N:sg

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    6
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Schoschenq-mer-Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-pr-Mnṯ.w-ḥr-zꜣ-3.nw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
..., der [Oberste der Räucherarmträger] vor Amun, der 2. Priester des Chons in Theben, der Sempriester des Sokar, befindlich in Karnak, der Priester des Chons mit aufgesetzter Krone, der Priester des Amenemope, des Retters, ..., [?] in der zweiten Phyle, Monatspriester des Hauses des Month in der dritten Phyle, Vorsteher der Steuerprüfung des Hauses des Month in der 3. Phyle, Schreiber, der den Festbedarf nach Benenet (= Chons-Tempel) führt, Vorsteher des erhabenen reinen Ortes????, ??? in jeder erhabenen Hedj-Kapelle, Vorsteher des Gesiegelten, Herrscher des großen Bat, TRÄGER im Palast, Zunge des Königs in Karnak Djed-Thot-juef-anch, gerechtfertigt, den man Nachtef-Mut (A) nennt, gerechtfertigt,
Sohn des 4. Priesters des Amun, Königs der Götter, des 2. Priesters der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, des Schreibers, der den Festbedarf zum Benenet (= Chons-Tempel) führt, des Priesters und Monatspriesters des Tempes des Month in der 4. Phyle, des Vorstehers der STEUERPRÜFUNG ... [Djed-Chons]-juef-anch, gerechtfertigt, dessen Mutter die Hausherrin, die Edle Neschons-pa-chered, gerechtfertigt ist, die (wiederum) die Tochter des 1. Priesters des Amun und Vorstehers von Oberägypten Juput, gerechtfertigt, ist, welcher der Sohn des Königs, des Herrn der Beiden Länder [Scheschonq-mer-Amun (II.) ist, der sagt]:
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Text c rechte Seite re 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt Wsjr nb-Ḏd.w nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ.w Jnp.w ḫnt.j-zḥ-nṯr tp.j-ḏw=f re 2 qrs.t ={f} m ẖr.t-nṯr zmy.t jꜣw nfr wr ḫr nṯr-ꜥꜣ pr.t-ḫrw ḥnq.t kꜣ ꜣpd šs mnḫ.t snṯr mrḥ.t re 3 jḫ.t nb(.t) ꜥnḫ nṯr jm ḏḏ m p.t qmꜣ n tꜣ jnn Ḥꜥpj jy ḥr wḏḥ.w n =k ḏ.t m ꜣbd.w re 4 m smd.t m Wꜣg m Ms.yt m ḥꜣb-Zkr m Ḏḥw.tj m hrw nb nfr n wn-ḥr n kꜣ n re 5 jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w n.j-ꜣbd-〈Pr〉-Jmn-{Rꜥw}-ḥr-zꜣ-tp.j N.j-sw-r-Jmn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w re 6 ḥr.j-zẖꜣ.ww-ḥw.t-nṯr-n-Pr-Jmn jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḥw.t-nṯr-n.w-nṯr.w-n.w-Šmꜥ.w-Mḥ.w zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-n-Mw.t-wr.t-nb.t-Jšr.w ḥm-nṯr-Jmn.t-ḥr.jt-jb-Jp.t-s.wt re 7 wꜥb-ḥr.j-wḏḥ.w-ḥr-zꜣ-tp.j-zꜣ-4.nw jm.j-rʾ-sbꜣ.w-n-Pr-Jmn zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-n-Pr-Jmn-n-Pr-Mw.t-(n)-〈Pr〉-Ḫns.w re 8 jm.j-s.t-ꜥ-n-Pr-Jmn-Pr-Mw.t-〈Pr〉-Ḫns.w ḥm-nṯr-n-Ḥmn-Ḥw.t-Snfr.w ḥm-nṯr-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-ꜥgn ḏḏ [n] re 9 ḥqr mw n jb ḥbs n ḥ⸢ꜣ.w⸣ sṯj-nṯr n jw.tj n =f nḥm 〈m〉ꜣr m ꜥ.DU wsr ḥm-nṯr-n-Rꜥy.t-Tꜣ.wj-Mꜣd.w ꜥꜣ-qnj.w-n-Ḥ⸢qꜣ⸣-Jwn.w [ḥm-nṯr-n-pꜣ-s]ḫꜣi̯-nṯr.w-n-Pꜣj-nḏm-mꜣꜥ-ḫrw mꜣꜥ-ḫrw Text d Rückseite Rs 1 = 10 wꜥb-n-pꜣ-jbjb-n-nswt-Wsrkn jr.tj-nswt-m-Jp.t-s.wt ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=[f-n-Pr-Jmn-ḥr-zꜣ-tp.j] Rs 2 = 11 [jmꜣḫ.]w-m-nʾ.t=f ḥz.y-n-nṯr=f ḥz.y-nswt Ḥr.w zꜣ mj-nn jm.j-rʾ-Pr-nswt-n-Pr-Dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn zẖꜣ.w-sḥn.w-n-Pr.w-[Jmn-Mw.t-Ḫns.w] Rs 3 = 12 ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj jr.tj-nswt mḥ-jb-n-Nb-Tꜣ.wj zẖꜣ.w-nswt rwḏ.w-ꜥꜣ ḫsf-n-nʾ.t N.j-sw-r-Jmn zꜣ n ḥm-nṯr-n{n}-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w Rs 4 = 13 zẖꜣ.w-nswt-wḏḥ.w-n-Nb-Tꜣ.wj-n-Pr-Jmn Ḥr.w zꜣ ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-Pr-Jmn zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-(n)-Mw.t-wr.t-nb.t-Jšr.w ḥm-nṯr-Jmn.t-ḥr.jt-jb-Jp.t-s.wt Rs 5 = 14 wꜥb-ḥr.j-wḏḥ.w-ḥr-zꜣ-tp.j-zꜣ-4.nw jm.j-rʾ-sbꜣ.w zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr jm.j-s.t-ꜥ-n-Pr-Jmn-Pr-Mw.t-Pr-Ḫns.w zẖꜣ.w-sḥn.w ḥm-nṯr-n-Ḥmn-Ḥw.t-Snfr.w ḥm-nṯr-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-ꜥgn Rs 6 = 15 jm.j-rʾ-gs.w-pr.w-rʾ.w-pr ḫtm.w-bj.tj smr-ꜥꜣ-n-mrw.t-nswt jr.tj-nswt ꜥnḫ.wj-bj.tj jm.j-jb-n-Ḥr.w-nb-ꜥḥ jm.j-rʾ-zꜣṯ.w Rs 1a = 16 2,5 Q. zerstört jm.j-rʾ-[⸮_?]-nʾ.t=f Wꜣs.t ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-(n)-Pr-[Jmn-ḥr-zꜣ-tp.j] ḏḏ ꜥnḫ.PL n z-nb ḥr ꜥqꜣ =f Rs 2a = 17 mtj [zẖ]ꜣ.w-〈wꜣḥ〉-ḥtp-nṯr-n-nṯr.w-nṯr.wt-nb.w-pr.t-ḫrw-n-ꜣḫ.w Text e linke Seite li 1 = 18 ḥm-nswt bꜣk-n-Pr-ḏ.t N.j-s(w)-pꜣ-nfr-ḥr mꜣꜥ-ḫrw zꜣ . [li 2 = 19] jtj-nṯr mr.y-nṯr wn-ꜥꜣ.wj-n-p.t-m-Jp.t-s.wt jm.j-rʾ-ḫrp-šnḏ.wt-nb.(t) dmḏ-ḥḥ-ḥsb-ḥfn.w rwḏ.w-ꜥꜣ li 3 = 20 ꜥq-r-ꜥḥ.t-wr.w-m-rw.t=s pri̯=f-r-dr-znnj=sn Jw=f-n-Jmn mꜣꜥ-ḫrw



    Text c rechte Seite

    Text c rechte Seite
     
     

     
     




    re 1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN




    re 2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg




    ={f}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg




    re 3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de
    durch

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de
    durch

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de
    Nil

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am Tag nach Neumond); Tag nach Neumond

    (unspecified)
    PROPN




    re 4
     
     

     
     

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Abendbrot (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Fest des Sokar

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Thot (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Enthüllung des Gesichts (festl. Ritual)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    re 5
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter beim König und beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Monatspriester der Domäne des Amun in der ersten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL




    re 6
     
     

     
     

    title
    de
    Oberster der Tempelschreiber der Domäne des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Tempelschreiber der Götter von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Tempelschreiber der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Amaunet, die inmitten von Karnak ist

    (unspecified)
    TITL




    re 7
     
     

     
     

    title
    de
    oberster Wabpriester des Opfertisches in der 1. und 4. Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Lehrer der Domäne des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber des Tempelschatzes des Tempels des Amun, des Tempels der Mut und des Tempels des Chons

    (unspecified)
    TITL




    re 8
     
     

     
     

    title
    de
    Diensthabender Priester des Tempels des Amun, des Tempels der Mut, des Tempels des Chons

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Hemen von Asfun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Hathor, Herrin von Agen

    (unspecified)
    TITL

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    re 9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Hungriger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Durstiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nackter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    retten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Priester der Rayttaui von Medamud

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer des Tragsessels des Heqa-Iunu

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Text d Rückseite

    Text d Rückseite
     
     

     
     




    Rs 1 = 10
     
     

     
     

    title
    de
    Wabpriester des Abbilds des Königs Osorkon

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Augen des Königs in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der ersten Phyle

    (unspecified)
    TITL




    Rs 2 = 11
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobter seines Gottes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Vorsteher der königlichen Verwaltung des Haushalts der Gottesgemahlin des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    Rs 3 = 12
     
     

     
     

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Augen des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Liebling des Herrn Beider Länder

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    großer Beauftragter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der die Ordnung der Stadt aufrecht erhält

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL




    Rs 4 = 13
     
     

     
     

    title
    de
    königlicher Schreiber des Opfertisches des Herrn der beiden Länder der Domäne des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Tempelschreiber der Domäne des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Tempelschreiber der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Amaunet, die inmitten von Karnak ist

    (unspecified)
    TITL




    Rs 5 = 14
     
     

     
     

    title
    de
    oberster Wabpriester des Opfertisches in der 1. und 4. Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberlehrer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber des Gottesschatzes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Diensthabender Priester des Tempels des Amun, des Tempels der Mut, des Tempels des Chons

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber der Befehle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Hemen von Asfun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Hathor, Herrin von Agen

    (unspecified)
    TITL




    Rs 6 = 15
     
     

     
     

    title
    de
    Leiter der Tempel und Heiligtümer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großer Freund der königlichen Beliebtheit

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Augen des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Ohren des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Liebling des Horus, des Herrn des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Böden

    (unspecified)
    TITL




    Rs 1a = 16
     
     

     
     




    2,5 Q. zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de
    Waset (4. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der ersten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    das Richtige

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rs 2a = 17
     
     

     
     

    adjective
    de
    richtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    title
    de
    Schreiber, der die Gottesopfer für alle Götter und Göttinnen und das Totenopfer für die Verklärten einrichtet

    (unspecified)
    TITL


    Text e linke Seite

    Text e linke Seite
     
     

     
     




    li 1 = 18
     
     

     
     

    title
    de
    Diener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Diener der Stiftung

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-su-pa-nefer-her

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    . [li 2 = 19]
     
     

     
     

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Türöffner des Himmels in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Leiter aller Schurze

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der Millionen zählt und Hunderttausende berechnet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großer Beauftragter

    (unspecified)
    TITL




    li 3 = 20
     
     

     
     

    title
    de
    der in den Palast eintritt, während die Großen an seiner Tür sind (= draußen bleiben müssen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der herauskommt, um ihren Kummer zu vertreiben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iuef-en-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Totenopfer des Amun-Re, den Herrn der Throne Beider Länder, Vorderen von Karnak, Osiris, Herrn von Busiris, den großen Gott, Herrn von Abydos (und) Anubis, Vorderen des Gotteszeltes, der auf seinem Berg ist (und) ein Begräbnis in der Nekropole der Westwüste (und) ein sehr schönes Alter seitens des Großen Gottes (und) ein Ausrufopfer (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabastergefäßen, Kleidung, Weihrauch, Salbe, jedem Ding, wovon ein Gott lebt, das durch den Himmel gegeben wurde, das durch die Erde geschaffen wurde, das der Nil herbeigebracht hat (und) das auf die Opfertische kommt (– all das –) sei für dich ewiglich (bereit gestellt) am Monatsfest, am Halbmonatsfest, am Wag-Fest, am Mesit-Fest, am Sokar-Fest, am Thot-Fest und an jedem schönen Tag, am „Öffnen des Gesichts“-Fest für den Ka des Geehrten beim König und beim Großen Gott, des Priesters des Amunrasonther, des Monatspriesters der Domäne des Amun in der ersten Phyle Nes-er-Amun (II), gerechtfertigt, des Sohnes des Priesters des Amunrasonther, des obersten Schreibers der Tempel der Domäne des Amun, des Vorstehers der Schreiber der Tempel der Götter Ober- und Unterägyptens, des Tempelschreibers der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, des Priesters der Amaunet, befindlich in Karnak, des oberen wab-Priesters der Opfertische in der ersten und vierten Phyle, des Vorstehers der Lehrer der Domäne des Amun, des Schreibers des Gottesschatzes der Domäne des Amun, des Mut-Tempels, des Chons-〈Tempels〉, des (diensthabenden) Opferpriesters der Domäne des Amun, der Domäne der Mut, der Domäne des Chons, des Priesters des Hemen von Asfun, des Priesters der Hathor von Agni, der Brot dem Hungrigen, der Wasser 〈dem〉 Durstigen, der Kleidung dem Nackten gibt (und) Wohlgerüche dem, der keine hat, der den Hilfsbedürftigen rettet aus den Armen des Mächtigen, des Priesters der Rat-Taui von Medamud, des Großen des Tragesessels des Heqa-Iunu (= Ramses III.), [des Priesters des] Erscheinen [lassens] der Götter des Pai-nedjem, gerechtfertigt, des wab-Priesters der Hati-Statue des Königs Osorkon, des „Augen des Königs“ in Karnak, des Priesters im Monatsdien[st der Domäne des Amun in der ersten Phyle, des Geehr]ten in seiner Stadt, des Gelobten seines Gottes, des Gelobten des Königs Hor (III), des Sohnes des gleichbetitelten königlichen Vermögensverwalters der Domäne der Gottesgemahlin des Amun, des Befehlsschreibers der Domäne [des Amun, der Mut und des Chons], des königlichen Sieglers, des Einzigen Freundes, des „Augen des Königs“, des Lieblings des Herrn der Beiden Länder, des königlichen Schreibers, des großen Beauftragten, „der die Ordnung in der Stadt aufrecht erhält“ Nes-er-Amun (I),
des Sohnes des Priesters des Amunrasonther, des königlichen Schreibers der Opfertische des Herrn der Beiden Länder der Domäne des Amun Hor (II),
des Sohnes des Priesters des Amunrasonther, des Tempelschreibers der Domäne des Amun, des Tempelschreibers der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, des Priesters der Amaunet, befindlich in Karnak, des obersten wab-Priesters der Opfertische in der ersten und vierten Phyle, des Vorstehers der Lehrer, des Schreibers des Gottesschatzes, des diensthabenden Opferpriesters der Domäne des Amun, der Domäne der Mut, der Domäne des Chons, des Befehlsschreibers, des Priesters des Hemen von Asfun, des Priesters der Hathor von Agni, des Vorstehers der Tempel und Heiligtümer, des königlichen Sieglers, des beliebten Großen Freundes, des „Augen des Königs“, des „Ohren des Königs“, des Lieblings des Horus, Herrn des Palastes, des Vorstehers der Böden, …, des Vorstehers seiner Stadt Theben, des Priesters im Monatsdienst der Domäne [des Amun in der ersten Phyle], der Lebensunterhalt an jedermann gibt nach seinem genauen Anteil, des Schreibers, der Gottesopfer an alle Götter und Göttinnen gibt und Ausrufopfer an die Verklärten, der Diener des Königs, der Diener des Per-djet Nes-pa-nefer-her (I), gerechtfertigt
des Sohnes des Gottesvaters und Gottesgeliebten, des Öffners der beiden Türflügel des Himmels in Karnak, des Vorstehers der Verwalter aller Schurze, der Millionen zusammenzählt und Hunderttausende berechnet, des großen Beauftragten, der in den Palast eintritt, während die Großen draußen bleiben (müssen), der hianusgeht, um ihren Kummer zu vertreiben Iuef-en-Amun, gerechtfertigt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Vorderseite, links der Mittelkolumne

    Vorderseite, links der Mittelkolumne
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Vierter Prophet des Amun von Karnak

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Hepet-udjat der Mut, der Herrin des Himmels, wenn er sie zum geheimen Per-wer gelangen lässt

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de
    berichtender Gottesdiener des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester aller Götter

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Priester im Monatsdienst in der vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der die Priester anleitet

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der königlichen Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der den Göttern und Göttinnen die Gottesopfer hinlegt

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Chons mit aufgesetzter Krone, des Herrn der Furcht des Gerichtshofs der Dreißig

    (unspecified)
    TITL




    7
     
     

     
     

    title
    de
    Stütze seiner Mutter (Priestertitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der das Per-wer in Karnak reinigt

    (unspecified)
    TITL




    8
     
     

     
     

    title
    de
    Priester der Götter des Heeres des Amun, des Großen an Kas

    (unspecified)
    TITL




    9
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber der Steuerprüfung des Amuntempels und ebenso des Thottempels

    (unspecified)
    TITL




    10
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Amenope, des Retters

    (unspecified)
    TITL




    11
     
     

     
     

    title
    de
    Zweiter Prophet des Chons

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Monatspriester des Chonstempels

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Zweiter Prophet des Chons

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    königliche Zunge

    (unspecified)
    TITL




    12
     
     

     
     

    title
    de
    der die Schriftstücke dem Pharao, l.h.g., hinlegt

    (unspecified)
    TITL




    13
     
     

     
     

    title
    de
    vierter Priester des Amun, der die Fremdländer bezwingt

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Thot, Herrn von Hermopolis, (nämlich) des Thot, der auf dem großen Thron ist

    (unspecified)
    TITL




    15
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Sempriester im Tempel des Sokar

    (unspecified)
    TITL




    16
     
     

     
     

    title
    de
    Oberster der Räucherarmträger vor Amun

    (unspecified)
    TITL




    17
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    18
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    19
     
     

     
     


    mittlere Kolumne unter Bat-Symbol

    mittlere Kolumne unter Bat-Symbol
     
     

     
     

    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djed-Chons-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    zweiter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    vierter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor-za-Aset; Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Vierter Prophet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Aset-weret

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der 4. Priester des Amun in Karnak, der Hepet-Udjat-Priester der Mut, der Herrin des Himmels, wenn er sie zur heiligen Kapelle gelangen lässt, der berichtende Priester des A[mun], der Vorsteher der Priester aller Götter, [der Priester] im Monatsdienst in der 4. Phyle, der die Priester anleitet, der Vorsteher der königlichen Tempelschreiber, der die Opfergaben den Göttern und Göttinnen hinlegt, der Priester des Chons Wetjez-Ha, Herr der Furcht für das Dreißigerkollegium, der Iun-mutef Priester, der wab-Priester der per-wer-Kapelle in Karnak, der Priester der Götter des Heeres des Amun Pa-wer-kau(?), der Schreiber des Schenu des Tempels des Amun und des Tempels des Thot ebenso, der Priester des Amun-von-Opet der Helfer, der zweite Priester des Chons, der Monatspriester des Chons-Tempels, der "die Zunge des Königs", der die Schriftstücke dem Pharao LHG hinlegt, der Priester des Amun, der die Fremdvölker niederwirft, der Priester des Thot, des Herrn von Hermopolis, (nämlich) des Thot, der auf dem großen Thron ist, der Aufseher der Sem-Priester im Tempel des Sokar, [der oberste] Räucherarm[träger] vor Amun, der …, der seine Verklärungen rezitiert, der …, die er in den Tempel führt, 〈〈der Heqa-Bat Priester, Djed-Chons-iuef-anch, gerechtfertigt, Sohn des gleich betitelten 2. und 4. Priesters des Amun Horsiese (C), Sohn des 4. Priesters (des Amun) Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, geboren von der Königstochter, Herrin des Hauses Aset-weret, [gerechtfertigt].〉〉
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priesterin der Bastet, der Herrin von Anch-Tawi

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Ptah, des prächtigen Pfeilers

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mer-en-Ptah

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     




    +-Šsm.tjt-nb(.t)-ꜥnḫ-Tꜣ.DU
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-su-Wenen-nefer

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Sohn; Enkel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Stellvertreter des Tempels des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-scheri-en-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte zu sprechen von dem Gottesvater, dem Priester der Bastet, der Herrin von Anch-tawi, dem Priester des Ptah, des prächtigen Pfeilers, dem Priester der Schesmetet, der Herrin von Anch-tawi Mer-en-Ptah, dem Sohn des Sem-Priesters Nes-Wenen-nefer, Herrn der Ehrwürdigkeit, Sohn des ..., Hausvorstehers und Stellvertreters des Ptah-Tempels Pa-scheri-en-Ptah:
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.12.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP




    21
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun-Re, des Vorstehers der Tempel

    (unspecified)
    TITL




    3Q zerstoert
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nacht

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er stiftete ihm (= Amun-Re) 30 Gänse unter der Aufsicht des/durch den Priester/s des Ptah und des Priester/s des Amun-Re, Vorderen der Tempel, (namens) ..., Sohn des Priesters des ... Nacht.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    ca. 88cm
     
     

     
     




    [_].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester in Assiut

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    4cm leer
     
     

     
     




    ḥꜣ(.tj)-ꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    ca. 85cm
     
     

     
     

    person_name
    de
    Schep-en-Renenutet

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher [...], Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von vier der {3}〈6〉 Hati-a(-schaften) in Oberägypten, wobei seine südliche Grenze [...] Schep-en-Renenutet, der Gerechtfertigten, er lebe ewig.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    635c

    635c
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    fassen; packen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    0,5Q
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unclear)
    V(unclear)

    verb_3-lit
    de
    köpfen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    635d

    635d
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL




    49
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    (jmdn.) schonen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸮ḫ?r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [_]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    beliebter einziger Freund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    50
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Achet-Imen-iru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    51
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ibi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schep-en-Renenutet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    unterhalb der letzten 6(?) Kolumnen ist der Grabherr dargestellt, stehend, mit Szepter und Stab

    unterhalb der letzten 6(?) Kolumnen ist der Grabherr dargestellt, stehend, mit Szepter und Stab
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
〈Thot〉 wird [für] dich deinen ⸢Feind⸣ packen, {(geben ?)} 〈so daß er geköpft ist〉 ⸢zusammen⸣ mit seinen Gefolgsmännern, ohne daß es einen gibt, den er verschont hätte, ...(?) für den Osiris Iri-pat, Hati-a, Königlichen [Siegler], beliebten ⸢einzigen⸣ 〈Freund〉, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherr(n) der Gottesverehrerin] Achet-Imen-iru, 〈des Gerechtfertigten〉, [Sohnes] des ⸢Vorstehers⸣ der ⸮Schreiber? [...], Padihorresnet, des Gerechtfertigten, Sohnes des Priesters des Amunrasonther, Priesters des [... Ibi], des Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin Schep-en-Renenutet ist.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    658a

    658a
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    145cm
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Priester in Assiut

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    ḥꜣ(.tj)-ꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    118cm
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     




    20cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    118cm
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Iri-pat, Hati-a, [... Vorsteher der Priester in] Assiut - das bedeutet die Herrschaft von 4 der [6] Hati-a(-schaften) [... Obergutsverwalter der Gottes]verehrerin, [Padihorresnet], der Gerechtfertigte, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der Gottes[verehrerin ...].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP




    32cm
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der beiden Tore der Wüsten in Thinis

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Priester in Assiut

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    ḥꜣ(.tj)-ꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte sprechen durch diesen [...], Herrscher [von ..., ... von] Oberägypten, Vorsteher der Türen der Wüsten in Thinis, [...] Vorsteher der Priester in Assiut - das bedeutet die Beherrschung von 4 der 6 Graf(schaften) -, den Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL




    95cm
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unedited)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unedited)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester in Assiut

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    ḥꜣ(.tj)-ꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    ca. 20cm
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hermupolis magna

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    betragen (an)

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Iteru (ein Wegemaß)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 17cm
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, [..., Vorsteher der Priester] in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von vier [der] 6 Hati-a(-schaften) [..., wobei seine südliche Grenze bis Elephantine], die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht [51] ⸢Iteru⸣ -, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun, Padihorresnet, den Gerechtfertigten.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)