Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 851273
Suchergebnis :
211–220
von
303
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
verb
Imp.pl
V\imp.pl
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Kommt heraus, (ihr) schmerzenden Säfte (wörtl.: Wasser), die (ihr) in jedem Körper eines jeden Menschen und eines jeden Tieres seid, die Gift (in sich) tragen.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.06.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Ende des Textes auf der Rückseite
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Ende des Textes auf der Rückseite
Ende des Textes auf der Rückseite
de
(Und er gab ihm) ein schönes Begräbnis nach dem Alter wegen dessen, was er für den Tempel des Osiris-Mnevis getan hatte.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 06.10.2021 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Trennstrich zwischen Sprüchen
Zeilenende, Ende der Vorderseite und Spruchende
Token ID kopieren
interjection
(unspecified)
INTJ
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
Trennstrich zwischen Sprüchen
Trennstrich zwischen Sprüchen
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
Zeilenende, Ende der Vorderseite und Spruchende
Zeilenende, Ende der Vorderseite und Spruchende
de
Oh (ihr) diese Götter, kommt, (damit) ihr das/dieses böse Gift fällt, das in jedem Glied dieser Katze ist, die einen Stich/Biss hat!
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 19.05.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Zerstört
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Wassertier ("der im Wasser ist")
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[...] [zurück] ihr Wasserbewohner, dieser Feind:
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 12.01.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Token ID kopieren
Rto. 3,22a
Token ID kopieren
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Rto. 3,23a
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
(unspecified)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
en
You are joyful, (you) two jackals of Re, those that speak on behalf of him.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2021 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Rto. 22,36
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Rto. 22,37
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.n.plm.nom.subj
V\rel.m.pl-ant
Token ID kopieren
gods_name
de
Das Sethtier (Seth als Tier)
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
en
[‘Thoth’, said] Atum, [‘You shall ward off these (things) that] this [Nehes has done].
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 12.05.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
gloss
continuation mark
25,17]
later addition between Rto. 25,16 and Rto. 25,18
continuation mark
curved separator line
insertion mark
end of gloss
Token ID kopieren
gloss
gloss
Token ID kopieren
Rto. 25,16b
Token ID kopieren
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
continuation mark
continuation mark
Token ID kopieren
25,17]
25,17]
Token ID kopieren
later addition between Rto. 25,16 and Rto. 25,18
later addition between Rto. 25,16 and Rto. 25,18
Token ID kopieren
continuation mark
continuation mark
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
place_name
de
Nedit (Todesort des Osiris)
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
Rto. 25,18b
Token ID kopieren
verb_4-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Token ID kopieren
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
Rto. 25,19b
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
Rto. 25,20b
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
curved separator line
curved separator line
Token ID kopieren
insertion mark
insertion mark
Token ID kopieren
___
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
Rto. 25,21b
Token ID kopieren
verb_3-inf
de
gebären; erzeugen; schaffen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_irr
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
end of gloss
end of gloss
en
Stand (upright) and stretch (yourself) out with the praying ones on the river bank of Nedyt, those that mourn the need of this land, which has given life to these altogether, since he is the son who opened the womb, the power of Geb in his mother, the gold in the midst of the darkness, His mother(?) fashioned in the left eye, placed on the right eye.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 21.06.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
gloss
gloss
Token ID kopieren
Rto. 27,10b
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
Rto. 27,11b
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-lit
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
(vacat: short space)
Token ID kopieren
end of gloss
end of gloss
en
I have brought these (things) (of) my father, as when I (= Horus) descended in searching for him.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 21.06.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Rto. 28,8
Token ID kopieren
verb
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
Rto. 28,9a
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
gods_name
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
curved separator line
curved separator line
en
Wise man, child, sleeping one, without his opening (of his eyes), the weary one of this in his heart, saviour of the one who aches with hunger, who took thought of him.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 21.06.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
interjection
(unspecified)
INTJ
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
de
eure (pron. suff. 2. pl.)
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf
V\inf
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Oh (Ihr) diese Götter in ihrer Menge, erhebt (Euch), höret, (denn) euer Fürst, er kommt zu Euch, um Euch zu erscheinen wie Re im Himmel!"
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Simon D. Schweitzer ,
Jonas Treptow ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.