Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 112660
Suchergebnis: 11–20 von 176 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

[m] =[k] ⸢tw⸣ 30,6/alt 219 Lücke ⸢mj⸣.tw =f 30,7/alt 220 Lücke [ꜥwn-jb] ḥr ḥḏi̯.t 31,1/alt 222 [ḫnms] Lücke



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m





    30,6/alt 219
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gleicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    30,7/alt 220
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Habgieriger

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    Inf.t
    V\inf





    31,1/alt 222
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Freundschaft

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
[Siehe], du [bist ein armseliger Wäscher, der] seinesgleichen [im Stich läßt ..., ein Habgieriger], der damit beschäftigt ist, [die Freundschaft] zu vernichten.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)






    r,3
     
     

     
     



    D462

    D462
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m





    r,4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Erst) nachdem er das Herz vernichtet hat, wird er erleichtert (wörtl.: abgekühlt) sein.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.10.2024)






    Rto I, 3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Zerstörer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Faulsein

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 4Q
     
     

     
     
de
...] das, was zerstört ist, [zerstört] ja den Zerstörer. Nachlässigkeit [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Vso I, 4 Lücke [j]nm ḥḏi̯






    Vso I, 4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
... die Ge]stalt ist zerstört.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)




    D81

    D81
     
     

     
     


    adjective
    de
    schwierig, schlimm

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem





    6,3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg


    verb_4-lit
    de
    schwach sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Denn) in peinlicher Lage ist der, den der mit schwachem Verstand belästigt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.08.2025)




    D189

    D189
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Abscheu

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Denn) es ist der Abscheu des Ka, seinen (wichtigsten) Augenblick zu vergeuden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.08.2025)




    D462

    D462
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    ruhig sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er (bzw. sie) wäre (erst) erleichtert (wörtl.: kühl), nachdem er sein (bzw. sie ihr) Herz geschädigt hätte.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.08.2025)



    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Card.f
    NUM.card:f





    45/alt 14
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    numeral
    de
    zehn

    (unspecified)
    NUM
de
Ein (Büschel?), der 10 (Büschel?) vernichtet (oder: vernichtet hat)!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2025)



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP





    200/alt 169
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Elendiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wäscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    habgierig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zerstören

    Inf.t
    V\inf





    201/alt 170
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Freundschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    verlassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg