Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 24070
Suchergebnis: 151 - 160 von 297 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_caus_2-lit
    de sich erinnern, gedenken

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    org_name
    de [unterägyptisches Reichsheiligtum], [Raum im Tempel]

    (unedited)
    PROPN

    substantive_masc
    de Nacht

    (unedited)
    N.m




    3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de zählen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Jahr

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Zählung

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Monat

    (unedited)
    N.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ich habe mich meines Namens im Per-Neser erinnert, in jener Nacht des Zählens der Jahre und der Berechnung der Monate.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2022)


    verb_irr
    de kommen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de zählen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de Ich bin gekommen als Horus, nachdem ich herangereift war (lit.: meinen Leib gezählt hatte).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    14
     
     

     
     




    4,5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    verb_2-lit
    de zählen; zuweisen; erkennen (jmnd-)

    (unedited)
    V

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [---] ich bin anerkannt ("gezählt") wie Chepri.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)


    verb_2-lit
    de zählen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du deine Knochen zählen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2022)


    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m

    verb
    de sich kümmern um

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de [Krone von Oberägypten]

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN




    10
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Speisen

    (unedited)
    N.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Großer, der Res Ureret Krone umsorgt und Speisen zuweist.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2022)


    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    13
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit; gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Weist es ihm für ewig und alle Zeit zu!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen

    (unedited)
    V

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de zählen

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu; bis; an; in (lokal); [in Richtung auf]

    (unedited)
    PREP




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    epith_god
    de Allherr

    (unedited)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin einer, der geprüft eintritt und gezählt hervorgeht vom Tor des Allherrn.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)


    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN




    183
     
     

     
     

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de EN

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de zählen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de damit er den Großen Gott im Innern der Barke des Re sehe, der die Bas zählt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.04.2020)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    adverb
    de vorn, zuerst (lokal, temporal)

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP




    184
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zählen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Ba ist dort ganz vorne unter dem (Sg.!) Zähler der Jahre.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.04.2020)


    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kapelle, Schrein, Götterwohnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    187
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zählen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de damit er den Gott im Innern des Schreins sehe am Tag der Ba-Zählung,

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.04.2020)