Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 108980
Suchergebnis: 1–10 von 34 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Epagomene

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Regierungsjahr 14, Epagomene 5:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unclear)
    V(unclear)


    verb_2-lit
    de
    ankündigen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    innere

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg



    1961b

    1961b
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    revidieren

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Festordnung

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Feuerbecken (Koll.)

    (unspecified)
    N.f:sg



    1961c

    1961c
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    1961d

    1961d
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Dessen Brust groß ist

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    vor etwas/jmdm. befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Geleiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der, den das große Unwetter ankündigt, kommt aus dem inneren Horizont hervor, nachdem er das Revidieren des Festrituals und das Bereiten der Feuerbecken bei der Geburt der Götter an den fünf Epagomenen gesehen hat, vor dir, (du) 'Dessen Brust groß ist', der an der Spitze der Geleiter ist.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.04.2025)






    A12
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_fem
    de
    [Fest bei Osirismysterien]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [Fest bei Osirismysterien]

    (unspecified)
    N.f:sg


    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN





    A13
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Brand (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Sokarfest

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Sadj (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Heraustreten des Min (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Haker (Fest in Abydos)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_fem
    de
    [Fest in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg





    A14
     
     

     
     


    org_name
    de
    Peqer (Grabbezirk des Osiris in Abydos)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [ein Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    schön

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
you are to give me an invocation offering on the monthly and the half-monthly festival, on the festival of the opening of the year, on the first and the great procession, on the Thoth festival when the god comes, on the Wag festival, on the burning festival, on the Sokar festival, on the New Year festival, on the Sadj-festival, on the festival of the procession of Min, on the Haker festival, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on the festival of the five epagomenal days, on the beautiful festivals of the house of Osiris, (that is to) the dignified Shensetji.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2023)