Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE





    1AB, 1
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    substantive
    de die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    (unspecified)
    N

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wehe!; Achtung! (Ausruf)

    (unspecified)
    N.m:sg




    n
     
     

    (unspecified)





    j[__]
     
     

    (unspecified)

de [---] [die Tage über dem] Jahr (?); denn was diejenigen betrifft, die [ihre Namen (?)] kennen, [---] Aufschrei/Wehe (???) [---].





    1AB, 2
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de hungern

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie können [nicht hungern (?)].


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de dürsten

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de [Sie] können nicht dürsten.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kraft, Schlag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    1AB, 3
     
     

     
     

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

de Sie [können nicht fallen] aufgrund des Schlags [des Königs] (?).


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sterben

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    wn[_]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Luft; Wind; Atem

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     




    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     

de S〈ie〉 ⸢können nicht⸣ sterben (?) ... (?) die Luft / den Hauch (?) [---].


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

de Ich kenne sie.





    1AB, 4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de hungern

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich [werde nicht hungern].


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de dürsten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich werde nicht dürsten.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Verb]

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act




    kleine Lücke
     
     

     
     




    ⸮[__]s?
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de [Ich (?)] werde nicht [---] mich [---].





    1AB, 5
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kraft, Schlag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

de Ich [werde nicht fallen] 〈wegen〉 des Schlages des Königs.

  (1)

1AB, 1 Zeilenanfang zerstört Zeichenrest [ḥr.(j)w.PL]-⸢rnp.t⸣ ḥr-((n.t(j).t)) j⸮r? rḫ.y[w.PL] ca. 3Q zerstört [j]ꜥn.w n j[__]

de [---] [die Tage über dem] Jahr (?); denn was diejenigen betrifft, die [ihre Namen (?)] kennen, [---] Aufschrei/Wehe (???) [---].

  (2)

de Sie können [nicht hungern (?)].

  (3)

de [Sie] können nicht dürsten.

  (4)

de Sie [können nicht fallen] aufgrund des Schlags [des Königs] (?).

  (5)

⸢⸮n?⸣ m(w)t⸢⸮.n?⸣ ⸮=s〈n〉? wn[_] ⸮ṯꜣw? 2Q Zeichenreste ca. 3Q zerstört

de S〈ie〉 ⸢können nicht⸣ sterben (?) ... (?) die Luft / den Hauch (?) [---].

  (6)

de Ich kenne sie.

  (7)

1AB, 4 [nn] [ḥqr] =j

de Ich [werde nicht hungern].

  (8)

de Ich werde nicht dürsten.

  (9)

nn ⸢_⸣[__] kleine Lücke ⸮[__]s? wj

de [Ich (?)] werde nicht [---] mich [---].

  (10)

de Ich [werde nicht fallen] 〈wegen〉 des Schlages des Königs.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Recto: Magische Sprüche für den Jahreswechsel" (Text ID HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)