جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 107520
نتائج البحث:
771–780
مِن
831
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
particle_nonenclitic
de
so
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
strafen
kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
22
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
So soll Re sie deswegen (?) bestrafen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
personal_pronoun
de
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
epith_god
de
Stier seiner Mutter
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
beistehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
i.13
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Antwort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
formen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
einhüllen (in Binden)
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
i.14
personal_pronoun
de
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
gebären
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Nachkommenschaft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbedarf
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
jeder Tag
(unspecified)
N.m:sg
de
Du bist der Stier-seiner-Mutter (Kamutef), der seinen Vater rächt, der eintritt für {Chnum hat dich geformt, Isis hat deine beiden Brüder bekleidet} 〈seine Nachkommenschaft〉 an jedem einzelnen Tag.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٣)
personal_pronoun
de
ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
2pl
verb_2-lit
de
befehlen; zuweisen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Abgesondertheit
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Amd. 396
Amd. 396
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb
de
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
r
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
personal_pronoun
de
ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
2pl
verb_2-lit
de
schützen; beistehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb
de
Verhör abhalten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
de
Ihr seid die, die Osiris beistehen, {...} 〈die ein Verhör abhalten〉 wegen Wenennefer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
Zusatz
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
Zusatz
Zusatz
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
schützen; beistehen
SC.act.ngem.2pl_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Tjai-Apis-imu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
Ihr steht dem Priester Tjai-Apis-imu, dem Gerechtfertigten, bei.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
verb_4-inf
de
sprechen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
schützen; beistehen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
sprechen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
de
Ihr sprecht für ihn, wie ihr Osiris beisteht, wie ihr für Wenennefer sprecht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.