جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 64364
نتائج البحث: 501–510 مِن 5637 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

tabellarische Auflistung 3 Produkte über den beiden kürzeren Kol. 15-16 ab hier in Kolumnen (bis B1 ,109)

etwa 12 Kol. fehlen tabellarische Auflistung 1/alt Amherst I, A,1 [m] [jꜣꜣ] 2/alt Amherst I, A,1 [rdm.t] 3/alt Amherst I, A,1 [ḥsmn] 4/alt Amherst I, A,1 [ḥmꜣ.t] 5/alt Amherst I, A,1 [ḫt.PL] [n.w] [___tyw] 6/alt Amherst I, A,1 [ꜥwn.wt] [n.t] [Tꜣ-jḥw] 7/alt Amherst I, A,1 [ḫn.wt] [n.t] [bꜣ.w] 8/alt Amherst I, A,1 [ḫꜣw.wt] [n.t] [wnš.w] 9/alt Amherst I, A,1 [___] 10/alt Amherst I, A,1 [___] 11/alt Amherst I, A,1 [___] 12/alt Amherst I, A,1 [___] 3 Produkte über den beiden kürzeren Kol. 15-16 13/alt Amherst I, A,2 [___] 14/alt Amherst I, A,2 [___] 15/alt Amherst I, A,2 ab hier in Kolumnen (bis B1 ,109) m jn.w nb nfr n Sḫ.t-ḥmꜣ.t






    etwa 12 Kol. fehlen
     
     

     
     



    tabellarische Auflistung

    tabellarische Auflistung
     
     

     
     





    1/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [jꜣꜣ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [rdm.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    3/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [ḥsmn]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    4/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [ḥmꜣ.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    5/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [ḫt.PL]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [n.w]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [___tyw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    6/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [ꜥwn.wt]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [n.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [Tꜣ-jḥw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    7/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [ḫn.wt]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [n.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [bꜣ.w]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    8/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [ḫꜣw.wt]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [n.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [wnš.w]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    9/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    10/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    11/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    12/alt Amherst I, A,1
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    3 Produkte über den beiden kürzeren Kol. 15-16

    3 Produkte über den beiden kürzeren Kol. 15-16
     
     

     
     





    13/alt Amherst I, A,2
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    14/alt Amherst I, A,2
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    15/alt Amherst I, A,2
     
     

     
     



    ab hier in Kolumnen (bis B1 ,109)

    ab hier in Kolumnen (bis B1 ,109)
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gaben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Wadi Natrun

    (unspecified)
    N:sg
de
[Da ging dieser Landmann hinunter nach Ägypten, nachdem er seine Esel beladen hatte mit Weinstöcken (?; oder: Binsen der jꜣꜣ-Pflanze), Zweigen der rdm.t-Palme, Natron]-Körnern, [Salz]-Körnern, Holz [vom Ort ...tyw], Holz[stangen von Farafra], Häuten [des Panthers], Fellen [des Wolfsschakals], [...]-Gestein, [...]-Gestein, [...], [...], [...] und [...], (also) mit allen guten Produkten des Wadi Natrun.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٣٠)



    particle_nonenclitic
    de
    oh dass doch! (Partikel d. Wunsches)

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg





    23/alt Amherst I, B,4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    magisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_4-inf
    de
    rauben

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Sachen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg





    24/alt Amherst I, C,1
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Hätte [ich doch irgendein] magisches [Bild], mit dem ich die Sa[chen dieses Landmannes] stehlen könnte!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٣٠)



    verb_2-lit
    de
    versperren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    unser (pron. suff. 1. pl.)

    (unspecified)
    -1pl





    39/alt 8
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kleid

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(und) mit deinen Kleidern versiehst/beherrscht du auch noch unsere Straße.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٣٠)