جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 160170
نتائج البحث: 41–50 مِن 111 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    substantive_masc
    de
    Menge (an Flüssigkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    hinunterlaufen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg




    17.10
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Weintraube; Rosine

    (unspecified)
    N.m:sg
de
– die Menge/Ansammlung (an Flüssigkeit), die davon/daraus (ständig) hinunterläuft, ist kühl wie Rosinen-/Weintraubenwasser –,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٩/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sich erquicken

    Inf.gem
    V\inf




    5, 4
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_3-inf
    de
    rudern

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Ruderfahrt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    stromab

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    stromauf

    (unspecified)
    ADV
de
Das Herz deiner Majestät wird sich erquicken wegen des Sehens, dass sie eine Ruderfahrt unternehmen hin und her.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Verena Lepper؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP




    5, 7
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sich erquicken

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    infolge (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Dein Herz wird sich erquicken (auch) dadurch.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Verena Lepper؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    6, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de
    sich erquicken

    PsP.3sgm_Aux.wn.jn
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    das Sehen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_3-inf
    de
    rudern

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
und so war das Herz seiner Majestät erfrischt wegen des Sehens, dass sie ruderten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Verena Lepper؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    21.19 = Vso 4.19
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    verb_irr
    de
    geben

    SC.ḫr.act.ngem.3sg
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    waschen

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c




    21.20 = Vso 4.20
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vorausgesetzt, es ist inzwischen abgekühlt,
dann muß man (sie) in eine ꜥnḏw-Schüssel geben,
um sie im Fluß zu waschen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.1pl_tw
    V\res-1pl

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Wir haben es behaglich (lit.: angenehm kühl) mit unserem (Teil von) Ägypten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

⸮qb? =j s__ ___ ⸮n? =⸮n?


    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    s__
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
Ich bin kühl [... ...] unser/wir (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

19.9 3Q [⸮qbb?] j[__] ca. 13Q ꜥnḫ(.w)-wḏꜣ(.w)-snb(.w) h[__] Rest der Zeile zerstört





    19.9
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    kühl sein; kühlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 13Q
     
     

     
     

    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    h[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[...] ...?... LHG ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

19.10 ⸢r⸣ 2Q [__]⸢m⸣.PL m wꜣḏ.w ca. 11Q [⸮qbb?] wt.w r Rest der Zeile zerstört 19.11 4Q jm





    19.10
     
     

     
     




    ⸢r⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    2Q
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    wꜣḏ.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 11Q
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    kühl sein; kühlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    einwickeln; verbinden; fesseln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    19.11
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de
    da; dort; davon; dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz
de
...?... [... ... ...] dort.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

r-n.tj Rest des Satzes verloren(?) evt. Beginn von Seite 16(?) ḥmsi̯.n =f qb


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL




    Rest des Satzes verloren(?)
     
     

     
     




    evt. Beginn von Seite 16(?)
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Folgendes (o.ä.) (?) [---] er setzte sich ruhig hin.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)