جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 61950
نتائج البحث: 201–210 مِن 500 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    während (gramm., mit Inf.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Diese) Worte (sind) zu sprechen beim Trinken eines Heilmittels.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ines Köhler، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 433 = H 22, pLouvre E 32847, Rto. x+8,1-2 und Vso. 25,8

Eb 433 = H 22, pLouvre E 32847, Rto. x+8,1-2 und Vso. 25,8 k.t pẖr.t 2.nw.t




    Eb 433 = H 22, pLouvre E 32847, Rto. x+8,1-2 und Vso. 25,8

    Eb 433 = H 22, pLouvre E 32847, Rto. x+8,1-2 und Vso. 25,8
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    ordinal
    de
    zweiter

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f
de
Ein anderes, zweites Heilmittel:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/١٠/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 434 = H 23, pLouvre E 32847, Rto. x+8,2 und Vso. 25,8

Eb 434 = H 23, pLouvre E 32847, Rto. x+8,2 und Vso. 25,8 k.t pẖr.t 3.nw.t




    Eb 434 = H 23, pLouvre E 32847, Rto. x+8,2 und Vso. 25,8

    Eb 434 = H 23, pLouvre E 32847, Rto. x+8,2 und Vso. 25,8
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    ordinal
    de
    dritter

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f
de
Ein anderes, drittes Heilmittel:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/١٠/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 764

    Eb 764
     
     

     
     





    91,2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gering sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Anfang der Heilmittel für ein Ohr, dessen Hör(vermög)en gering ist:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 768 = pLouvre E 32847, Rto. x+6,2-3

Eb 768 = pLouvre E 32847, Rto. x+6,2-3 92,3 pẖr.t n(.j).t msḏr šmꜣm.y wꜥf ⸮n? =f ry.t




    Eb 768 = pLouvre E 32847, Rto. x+6,2-3

    Eb 768 = pLouvre E 32847, Rto. x+6,2-3
     
     

     
     





    92,3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    fremdartig sein; anomal sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    (etwas) niederbeugen; niederwerfen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Eiter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Heilmittel für ein anomales (wörtl.: fremdartiges) Ohr, (um) ihm (???) den Eiter zu bezwingen (???):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 771, vgl. Eb 466

Eb 771, vgl. Eb 466 92,7 pẖr.t n(.j).t dr nssq




    Eb 771, vgl. Eb 466

    Eb 771, vgl. Eb 466
     
     

     
     





    92,7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Haarausfall

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Heilmittel zum Beseitigen von nssq-Haarausfall:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 778+779 = pLouvre E 32847, Rto. x+11,7-8

Eb 778+779 = pLouvre E 32847, Rto. x+11,7-8 92,19 pẖr.t n(.j).t dr mḥs




    Eb 778+779 = pLouvre E 32847, Rto. x+11,7-8

    Eb 778+779 = pLouvre E 32847, Rto. x+11,7-8
     
     

     
     





    92,19
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    [eine äußerliche Krankheit am Kopf]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Heilmittel zum Beseitigen des mḥs-Hautleidens:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 780+781

Eb 780+781 k.t pẖr.t n(.j).t sr




    Eb 780+781

    Eb 780+781
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel gegen das sr-Leiden:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 782

    Eb 782
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    übermäßiges Schreien (eines Kindes)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Heilmittel zum Beseitigen von Wehklagen (eines Kindes):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Ende der Rezepte gegen Harnstörungen und Unterleibsschmerzen Eb 284

50,21 Ende der Rezepte gegen Harnstörungen und Unterleibsschmerzen Eb 284 ḥꜣ.t-ꜥ m pẖr.t n.t rḏi̯.t šsp jb






    50,21
     
     

     
     



    Ende der Rezepte gegen Harnstörungen und Unterleibsschmerzen

    Ende der Rezepte gegen Harnstörungen und Unterleibsschmerzen
     
     

     
     



    Eb 284

    Eb 284
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    aufnehmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Anfang der Heilmittel zum Veranlassen, dass das jb-Herz Nahrung aufnimmt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)