جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث :
= 101930
نتائج البحث :
171–180
مِن
190
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
verb_4-lit
de
streben nach (r) etw., sich bemühen um etw.
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"(Und) 〈sie〉 bemühten sich darum, für deinen Leichnam zu sorgen!"
مؤلف (مؤلفون) :
Frank Feder ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Jonas Treptow ،
Simon D. Schweitzer ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
interjection
(unspecified)
INTJ
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"He, kommt mit mir, Männer (und) Frauen in 〈dieser〉 Stadt, (um) unseren Herrn zu suchen!"
مؤلف (مؤلفون) :
Frank Feder ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Jonas Treptow ،
Simon D. Schweitzer ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
verb_3-lit
de
gehen, ziehen (über/durch das Land)
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Ich ziehe über das Land (und) ich werde nicht ermüden bei der Suche nach dir!"
مؤلف (مؤلفون) :
Frank Feder ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Jonas Treptow ،
Simon D. Schweitzer ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Götter, die aus dem Horusauge hervorgegangen sind
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_4-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Die 'Götter, die aus dem Horusauge hervorkamen' zerstückeln dich, (nachdem) du gesucht wurdest (und) gefallen bist!"
مؤلف (مؤلفون) :
Frank Feder ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Simon D. Schweitzer ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_4-lit
SC.pass.ngem.3pl
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
place_name
(unspecified)
TOPN
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive
(unspecified)
N:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
Verbal.adj.=3pl
V:ptcp.post-m.pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Da ist ein Bergmassiv an seiner Siedlung auf östlichen Seite, mit verschiedenen Edelsteinen, fest und verborgen, verschiedene Materialien, die gesucht werden, um sämtliche Tempel von Ober- und Unterägypten zu bauen, sowie Ställe (?) für die heiligen Tiere, das Grab des Königs, sowie alle Statuen, die in den Tempeln und Krypten stehen sollen.
مؤلف (مؤلفون) :
Jakob Schneider ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Josefine Bar Sagi ،
Anja Weber ،
Simon D. Schweitzer ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٩/٠٣/٢٧ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
(unspecified)
PERSN
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich werde ein großes Geschrei erheben am Eingang der Unterwelt, um die Gefolgsleute des Horus in der Nacht (?) zu wecken, um Horus dort zu suchen, indem mein Lebenshauch an seiner Nase ist, um ebenso Padiherupascherenaset, den die Aset〈weret〉 geboren hat, zu suchen, indem mein Lebenshauch an seiner Nase ist.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Kay Christine Klinger ،
Lutz Popko ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢١/٠٩/١٥ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
Beischrift hinter der Darstellung von Horusfalke und Amun
Beischrift hinter der Darstellung von Horusfalke und Amun
Beischrift hinter der Darstellung von Horusfalke und Amun
verb_2-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_4-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
de
c'est ce que les dieux ont ordonné en raison de la douceur (?) --2Q-- Horus son père Osiris, recherchant pour lui [...].
مؤلف (مؤلفون) :
Marlies Elebaut ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Peter Dils ،
Svenja Damm ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Generalissimus im Bezirk von Mendes
(unspecified)
TITL
verb
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
sich bittend wenden an (jmdn.)
Inf.t.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
Inf.t.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
fürsorglich sein (univerbiert)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
Rel.form.ngem.plm.3sgm
V\rel.m.pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Ba (heiliger Bock von Mendes)
(unspecified)
DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Iri-Pat und Hati-A, Einziger Freund, Syngenes, Generalissimus im Bezirk von Mendes, der Sorge trägt für alle Lebenden wenn sie Bitten äußern und wenn sie zufrieden sind gleichermaßen bei seinem Reden, mit frischem Charakter und bester Stimmung, Führsorglicher, dessen Abscheu (unnötige) Gewalt ist, Vorsteher der Pferde [---] mit starker Kraft gegen das zahlreiche (?) Übel, ein Baal für die Armee des einzigen Herren, welcher ihn mehr liebt als alle seine Siegelmeister, der alles tut, was er sagt ohne sein Abweisen, der ergeben ist ohne einen Moment mit dem Suchen aufzuhören [---] beim (?) Öffnen (?), der alle ihre Dinge in Land und Stadt eintreibt für das Schatzhaus des erhabenen Ba.
مؤلف (مؤلفون) :
Jakob Schneider ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Anja Weber ،
Simon D. Schweitzer ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٩/٠٨/٢٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Als du deinen Sohn bei der Suche für dich nach (deinem) Bein beobachtet hast, dann entsteht Tanzvergnügen im Anschluss an das Böse.
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٢/٢٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٨/٢٧ )
verb_4-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb_irr
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
de
Sie (= die Priester) suchen den Bedarf für den Kult darin und sie geben ihn dort (wieder) hinein, nach der Ritualausführung damit.
مؤلف (مؤلفون) :
Stefan Baumann ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/١٠/٢٠ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.