جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 175160
نتائج البحث:
161–170
مِن
219
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
artifact_name
de
Fremdlandstab
(unspecified)
PROPN
preposition
de
in der Hand von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Sandale
Noun.du.stabs
N.f:du
adjective
de
weiß
Adj.duf
ADJ:f.du
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fuß
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der 'Fremdlandstab' sei in seiner Hand (und) die weißen Sandalen an seinen Füßen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٧)
zerstört 2 tb.[t].[DU]{PL} =k mꜣ[ꜥ.t-ḫrw] zerstört
zerstört
2
substantive_fem
de
Sandale
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unclear)
V(unclear)
zerstört
de
[... unter] deine Sandalen, indem [du ?] ⸢gerechtfertigt⸣ [bist ...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٩)
verb_caus_3-inf
de
hoch machen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
zerstört
3
1Q
verb_2-gem
de
existieren; sein
SC.act.gem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
de
fallen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sohle (des Fußes); Sandale; Fuß
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
4
zerstört
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Ich mache hoch [...], so dass du ein Gott bist, deine Feinde gefallen unter [deinen] Sandalen [...] unter/bei der Neunheit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٢/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٦)
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
22nd nome, 5
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sohle (des Fußes)
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
while [all foreign countries] are under his sandals,
22nd nome, 4
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stephanie Blaschta؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٣)
place_name
de
Glanzauge (Name für Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
verdoppeln
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fußsohle
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
ewig
(unspecified)
ADV
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Ägypten ist verdoppelt für seine Majestät, alle Fremdländer sind unter seinen beiden Sohlen ewig und unendlich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٢/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
substantive_masc
de
Einer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
h.15
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
von, angefangen bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fuß
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ein jeder von ihnen ist der Schutz seines Körpers, angefangen bei seinem Kopf, bis zu seinen Füßen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٧)
substantive_fem
de
Fußsohle; Fuß
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
de
〈Deine beiden Füße/Fußsohlen gehören dir, Horus!〉
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٣)
artifact_name
de
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
verb_2-lit
de
fallen
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
i.16
substantive_fem
de
Fußsohle
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
leiten
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Süden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Norden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
de
Die Neun-Bögen-Völker sind unter deine Fußsohlen gefallen,
(seitdem) du die Beiden Länder, den Süden, den Norden, den Westen und den Osten leitest (oder: seitdem du angefangen hast, zu leiten).
(seitdem) du die Beiden Länder, den Süden, den Norden, den Westen und den Osten leitest (oder: seitdem du angefangen hast, zu leiten).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٣)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
1st nome, 4
adjective
de
jeder
Adj.dum
ADJ:m.du
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
artifact_name
de
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sohle (des Fußes)
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
1st nome, 5
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
en
May you give him all of Egypt in peace (and) the Nine-Bow people all under his soles, while he is king in this land."
1st nome, 3
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stephanie Blaschta؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٣)
substantive_fem
de
Fußsohle; Fuß
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
160
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
de
Deine beiden Füße/Fußsohlen gehören dir, Horus!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٢)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.