wr(Identifiant de lemme 47280)
graphie hiéroglyphique: 𓅨
Identifiant permanent:
47280
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/47280
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Catégorie de nom selon W.Schenkel:
II 3
Catégorie de nom selon J.Osing:II 3.32
Attestation dans le corpus de textes du TLA
1010
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓀗 | 9× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 27× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓀗var | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓀗var𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗var𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗𓀀 | 47× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓀗𓀀𓏥 | 7× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓀗𓀀𓏧 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗𓀗𓀗 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓀗𓀭 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀗𓀭𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓀗𓀭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓀗𓀻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓁐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓅆 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓀗𓅆𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓀗𓅱𓀀𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓀗𓅱𓀀𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓀗𓅱𓀭𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓀗𓅱𓀭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓀗𓅱𓈓 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓀗𓅱𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 ) | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗𓌙𓀀 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓀗𓌙𓀀𓈉 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓌙𓈉 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓌙𓈉𓀀 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀗𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 9× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 4× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓀗𓏲𓀀 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀗𓏲𓀀𓏥 | 23× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓏲𓀀𓏥𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗𓏲𓀁𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗𓏲𓀭 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓀗𓏲𓀭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓀗𓏲𓅆 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓀗𓏲𓅆𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓏲𓏯𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀘var | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀘𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀘𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀘𓀭 | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓀘𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀘𓅱𓀭𓏥 | 10× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓀘𓅱𓏥 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓀘𓏲𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓀘𓏲𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙 | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 24× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓀙var𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓀙𓀙 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓀙𓀭𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓅨𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓀙𓅱𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓅱𓀭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓀙𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 4× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓀙𓏪 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓀙𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓏲𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓀚𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅨 | 36× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅨𓀗 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅨𓀙𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓀭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 48× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 67× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓅨𓂋𓀀 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅨𓂋𓀀𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅨𓂋𓀀𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓀀𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅨𓂋𓀏𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓀗 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅨𓂋𓀗var | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅨𓂋𓀗𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓀗𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓂋𓀗𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓀗𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓀗𓏲𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓂋𓀘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓂋𓀘𓀭 | 11× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅨𓂋𓀙 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓀙𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅨𓂋𓀙𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓀭 | 26× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓅨𓂋𓀭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅨𓂋𓀭𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓀭𓏪 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅨𓂋𓀻𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓅆 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓅨𓂋𓅬 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓅨𓂋𓅬𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓅱 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓅱𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓅱𓀀𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓅨𓂋𓅱𓀙𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓅱𓀭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓅱𓊹𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓅱𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓈓 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅨𓂋𓏏 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓂋𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓂋𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓂋𓏯𓃭𓏤𓇋𓇋𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓂋𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅨𓂋𓏲𓀭 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓏲𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅨𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓂋𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓅆 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓅨𓅨 | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:pl:stc ( 1, 2 )
𓅨𓅨𓅨𓇠 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓅨𓅨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓅱𓀭𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓅱𓏭𓀭𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓏏𓂋 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓏏𓂋𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 6× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓅨𓏥𓂋 | 7× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× N.m:pl:stc ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅨𓏨 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋒 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍘𓏛𓈖var⸮ | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓀗𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏴𓂋 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓏴𓂋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏴𓂋𓏪 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏴𓏏𓍢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏴𓏲𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏴 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 1× N.m:sg ( 1 )
𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
| 12× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
var𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
var𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓀀𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅆 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓏥 | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 )
𓏪 | 8× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
| 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓏪 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
| 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏲𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
| 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
| 1× N.m:sg ( 1 )
A109H | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
A109HA109HA109H | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
A361var | 1× N.m:sg ( 1 )
A361var𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
US9A21VARA | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
US9A21VARB | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
US9A21VARE | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
US9A21VARE𓏨 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓀭𓏪 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
[]𓂋 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
[]𓂋⸮𓅱?𓀀[] | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓂋𓅱𓀀𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓀘?⸮𓏤? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗[] | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀗[]𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀘A1B | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓀙var𓅱[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨Z2D𓂋𓀭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅨[] | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅨[]𓀙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨[]𓀙var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨[]𓂋[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅨⸮𓂋? | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓅨𓂋US9A1VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅨𓂋US9A40VARA𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅨𓂋[] | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅨𓏥[] | 1× N.m:pl ( 1 )
var𓀰[] | 1× N.m:pl ( 1 )
- Wb 1, 328.14-329.18
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"wr" (Identifiant de lemme 47280) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/47280>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/47280, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.