Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4
de Seine Schändlichkeiten als Sänger sind ärger (wörtl. höher) als das, was [über] Kressekörner geschrieben [wurde].
de Er hat (noch) viel mehr Fehler, als der Mann von Busiris gesagt hat.
de Die Herrin von Ischeru (= Mut) erzürnte gegen ihn in ihrer Gestalt als Sachmet, (die) Große.
de Niedergeschlagen ist er von ihrer (d.h. der von Sachmet ausgesandten) Krankheit.
de Er steht unter ihrer (der Sachmet) Wut.
de denn(?) [... ...] Macht.
de indem er nie wieder die Harfe tragen wird vor [der Herrin von] Ägypten.
de Was sein Ende betrifft, das mit Abscheu beladen ist - es ist voller Widerwärtigkeit.
de Horus zürnte wahrhaftig gegen ihn.
de Er ging in das Gemetzel des Sohnes der Isis!
(51) |
de Seine Schändlichkeiten als Sänger sind ärger (wörtl. höher) als das, was [über] Kressekörner geschrieben [wurde]. |
||
(52) |
de Er hat (noch) viel mehr Fehler, als der Mann von Busiris gesagt hat. |
||
(53) |
de Die Herrin von Ischeru (= Mut) erzürnte gegen ihn in ihrer Gestalt als Sachmet, (die) Große. |
||
(54) |
de Niedergeschlagen ist er von ihrer (d.h. der von Sachmet ausgesandten) Krankheit. |
||
(55) |
de Er steht unter ihrer (der Sachmet) Wut. |
||
(56) |
de denn(?) [... ...] Macht. |
||
(57) |
de indem er nie wieder die Harfe tragen wird vor [der Herrin von] Ägypten. |
||
(58) |
de Was sein Ende betrifft, das mit Abscheu beladen ist - es ist voller Widerwärtigkeit. |
||
(59) |
de Horus zürnte wahrhaftig gegen ihn. |
||
(60) |
de Er ging in das Gemetzel des Sohnes der Isis! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Wien 3877 (Verkommener Harfenspieler)" (Text ID ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).