Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YUMRWXM63FG4NKHRLRQYMYS2BU
de Jahr 16 des Tiberius Caesar Augustus, 5. Monat(!) der schemu-Jahreszeit, [die Epagomenen], Tag 5.
de Gesagt hat Frau Thermuthis, Tochter des Marepsemis, ihre Mutter ist Demarion, zu Sisois dem Älteren, (Sohn des) Sisois, genannt Tqn-pljn, (indem) ihr Sohn anwesend ist und für sie als Vormund agiert ... Ritter(?) ... Tephersos der Ältere, genannt Eutychos, seine Mutter ist Termuthis:
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Hälfteanteils an diesem Zimmer, das gebaut und mit Balken und Türen ausgestattet ist ... von dir
de und (mit dem Geld für) meinen Hälfteanteil am Gehweg hinein und hinaus,
de und (mit dem Geld für) meinen Hälfteanteil an dieser Kammer im dritten Stock,
de indem er das Verfügungsrecht darüber im Eingang des Hofes hat.
de (im) Sobekdorf Tebtynis in der Meris des Polemon am Südufer des Moeriskanals im Gau der Arsinoe.
de Die Grenznachbarn des ganzen ungeteilten Hauses:
de Süden: Das Haus des Petenephies ... und sein Hof.
de Norden: Das Haus des Kames und seiner Brüder.
(1) |
de Jahr 16 des Tiberius Caesar Augustus, 5. Monat(!) der schemu-Jahreszeit, [die Epagomenen], Tag 5. |
||
(2) |
de Gesagt hat Frau Thermuthis, Tochter des Marepsemis, ihre Mutter ist Demarion, zu Sisois dem Älteren, (Sohn des) Sisois, genannt Tqn-pljn, (indem) ihr Sohn anwesend ist und für sie als Vormund agiert ... Ritter(?) ... Tephersos der Ältere, genannt Eutychos, seine Mutter ist Termuthis: |
||
(3) |
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Hälfteanteils an diesem Zimmer, das gebaut und mit Balken und Türen ausgestattet ist ... von dir |
||
(4) |
de und (mit dem Geld für) meinen Hälfteanteil am Gehweg hinein und hinaus, |
||
(5) |
de und (mit dem Geld für) meinen Hälfteanteil an dieser Kammer im dritten Stock, |
||
(6) |
de indem er das Verfügungsrecht darüber im Eingang des Hofes hat. |
||
(7) |
8 (n) dmj-Sbk Tꜣ-tꜣ-nb-tn tꜣ dnj.t-Plmn ḥr ꜥt rsj tꜣ ḥnj.t 9 M-wr tš-Ꜣr〈s〉nꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb |
de (im) Sobekdorf Tebtynis in der Meris des Polemon am Südufer des Moeriskanals im Gau der Arsinoe. |
|
(8) |
de Die Grenznachbarn des ganzen ungeteilten Hauses: |
||
(9) |
de Süden: Das Haus des Petenephies ... und sein Hof. |
||
(10) |
de Norden: Das Haus des Kames und seiner Brüder. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Michigan V 253 (Inv. Nr. 1267)" (Text ID YUMRWXM63FG4NKHRLRQYMYS2BU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YUMRWXM63FG4NKHRLRQYMYS2BU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YUMRWXM63FG4NKHRLRQYMYS2BU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).