Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ
de "'Er stellte uns eine Pacht(urkunde) auf den Namen von uns beiden entsprechend dem Drittel für mich und zwei Dritteln für Thotoes aus.'"
de "'Wir machten ihren (der Felder) 'Zuschuß des Ackerbauern' (d.h. den Pachtzins) als Anteil für uns.'"
de "'Im Jahr 11 verpachtete ich meinen eigenen Drittelanteil dem Herakleides, dem Kavalleristen.'"
de "'während Achilleus und Apelos, die zu den Infanteristen gehören, diejenigen waren, die die übrigen zwei Drittel des Thotoes, meines Bruders, bestellten.'"
de "Das (sind) Lügen."
de "Herakleides der Kavallerist bestellte sie, ohne uns darüber eine Pacht(urkunde) ausstellen 〈zu lassen〉."
de "Thotoes hatte dem Spemminis, dem Verwalter, (und) ebenso Timarchos, dem Strategen, ein Memorandum gegeben."
de "Die Aussage, die er gemacht hat:"
de "'Mein Vater Petetymis hat die nämliche Urkunde niemals bestätigt.'"
de "Das ist erwiesenermaßen falsch."
(11) |
de "'Er stellte uns eine Pacht(urkunde) auf den Namen von uns beiden entsprechend dem Drittel für mich und zwei Dritteln für Thotoes aus.'" |
||
(12) |
de "'Wir machten ihren (der Felder) 'Zuschuß des Ackerbauern' (d.h. den Pachtzins) als Anteil für uns.'" |
||
(13) |
de "'Im Jahr 11 verpachtete ich meinen eigenen Drittelanteil dem Herakleides, dem Kavalleristen.'" |
||
(14) |
de "'während Achilleus und Apelos, die zu den Infanteristen gehören, diejenigen waren, die die übrigen zwei Drittel des Thotoes, meines Bruders, bestellten.'" |
||
(15) |
nꜣj md(.t)-n-ꜥḏ (nꜣ.w) |
de "Das (sind) Lügen." |
|
(16) |
de "Herakleides der Kavallerist bestellte sie, ohne uns darüber eine Pacht(urkunde) ausstellen 〈zu lassen〉." |
||
(17) |
de "Thotoes hatte dem Spemminis, dem Verwalter, (und) ebenso Timarchos, dem Strategen, ein Memorandum gegeben." |
||
(18) |
de "Die Aussage, die er gemacht hat:" |
||
(19) |
de "'Mein Vater Petetymis hat die nämliche Urkunde niemals bestätigt.'" |
||
(20) |
de "Das ist erwiesenermaßen falsch." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).