Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ
de "Ihr Unrecht ist das, worüber sie schreibt."
de "Nun hat sie (in) ihrer ersten Klage geschrieben:"
de "folgendermaßen: 'Petetymis lag im Sterben.'"
de "'Er machte eine Teilung(sschrift) für Tefhapi, Sohn des Petetymis, gegen den ich oben prozessiere, den jüngeren Bruder des Thotoes, Sohnes des Petetymis, meines Mannes - er ist Sohn (desselben) Vaters, aber nicht Sohn (derselben) Mutter - in bezug auf den Drittelanteil seines Besitzes,'"
de "'obwohl er keine Verfügungsgewalt über den Besitz hat, (weder) er noch irgendein Sohn (von ihm) auf der Welt.'"
de "Diese Aussage, die sie gemacht hat:"
de "'Der nämliche Mann starb nun, ohne den nämlichen Hälfteanteil (d.h. die Teilungsschrift) mit Zeugen gefüllt zu haben.'"
de "'Ich machte 〈drei〉 Proteste auf Geheiß des Petophois, Sohnes des Thotoes, meines Sohnes.'"
de "Das ist falsch."
de "Es gibt eine Versorgungs〈schrift〉 (über) 50 (Silberdeben) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (d.h. dem mit der Urkunde verknüpften) Unterhalt, die Petetymis, Sohn des Thotoes, mein Vater, der Tawa(?), Tochter des Ophieus, meiner Mutter, im Jahr 25, Monat Paophi, des Königs (Ptolemaios V.) des Vaters des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.) ausgestellt hat,"
(41) |
de "Ihr Unrecht ist das, worüber sie schreibt." |
||
(42) |
de "Nun hat sie (in) ihrer ersten Klage geschrieben:" |
||
(43) |
de "folgendermaßen: 'Petetymis lag im Sterben.'" |
||
(44) |
de "'Er machte eine Teilung(sschrift) für Tefhapi, Sohn des Petetymis, gegen den ich oben prozessiere, den jüngeren Bruder des Thotoes, Sohnes des Petetymis, meines Mannes - er ist Sohn (desselben) Vaters, aber nicht Sohn (derselben) Mutter - in bezug auf den Drittelanteil seines Besitzes,'" |
||
(45) |
de "'obwohl er keine Verfügungsgewalt über den Besitz hat, (weder) er noch irgendein Sohn (von ihm) auf der Welt.'" |
||
(46) |
de "Diese Aussage, die sie gemacht hat:" |
||
(47) |
de "'Der nämliche Mann starb nun, ohne den nämlichen Hälfteanteil (d.h. die Teilungsschrift) mit Zeugen gefüllt zu haben.'" |
||
(48) |
de "'Ich machte 〈drei〉 Proteste auf Geheiß des Petophois, Sohnes des Thotoes, meines Sohnes.'" |
||
(49) |
de "Das ist falsch." |
||
(50) |
de "Es gibt eine Versorgungs〈schrift〉 (über) 50 (Silberdeben) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (d.h. dem mit der Urkunde verknüpften) Unterhalt, die Petetymis, Sohn des Thotoes, mein Vater, der Tawa(?), Tochter des Ophieus, meiner Mutter, im Jahr 25, Monat Paophi, des Königs (Ptolemaios V.) des Vaters des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.) ausgestellt hat," |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).