Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text WIZS47GDUNECPLVF7YQLZD5DL4



    Da,780
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

fr [Le fils de Rê], Pharaon [est auprès de toi, Osiris, le grand dieu, seigneur de l'Abaton].

  (1)

fr [Le fils de Rê], Pharaon [est auprès de toi, Osiris, le grand dieu, seigneur de l'Abaton].

Text path(s):

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "paroles Hapy (4)" (Text ID WIZS47GDUNECPLVF7YQLZD5DL4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WIZS47GDUNECPLVF7YQLZD5DL4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WIZS47GDUNECPLVF7YQLZD5DL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)