Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de " 'Sein Eigentümer wird gegen dich zu einer anderen Zeit (d.h. irgendwann) auftreten können und sagen: Er (der betreffende Anteil) gehört mir,' "
de " 'und [man] wird veranlassen, daß er dir gegenüber im Recht ist.' "
de "Siehe, ich habe gehört, daß diesem Priester des Sobek, in dessen Besitz er war, wiederum die Priester ihn (den Anteil) überschrieben hatten, als sein Vater Vorsteher von Herakleopolis war."
de "Hatte er (denn) zuvor keinen Eigentümer?"
de Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis, sprach zu ihm:
de "Ich werde dir seinen Eigentümer bringen."
de "Ich werde veranlassen, daß er ihn (den Anteil) dir überschreibt".
de Es geschah (nun), daß Peteese (II), Sohn des Udjasemataui (I), im Jahr 13 des Pharaos Apries (577) zu seinen Vätern ging (d.h. starb).
de Udjasemataui (II), sein Sohn, lebte (aber noch).
de Ein Mann kam zu Udjasemataui.
(241) |
de " 'Sein Eigentümer wird gegen dich zu einer anderen Zeit (d.h. irgendwann) auftreten können und sagen: Er (der betreffende Anteil) gehört mir,' " |
||
(242) |
de " 'und [man] wird veranlassen, daß er dir gegenüber im Recht ist.' " |
||
(243) |
de "Siehe, ich habe gehört, daß diesem Priester des Sobek, in dessen Besitz er war, wiederum die Priester ihn (den Anteil) überschrieben hatten, als sein Vater Vorsteher von Herakleopolis war." |
||
(244) |
de "Hatte er (denn) zuvor keinen Eigentümer?" |
||
(245) |
de Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis, sprach zu ihm: |
||
(246) |
de "Ich werde dir seinen Eigentümer bringen." |
||
(247) |
de "Ich werde veranlassen, daß er ihn (den Anteil) dir überschreibt". |
||
(248) |
ı͗.ı͗r=s-ḫpr ı͗w šm Pꜣ-dj-Ꜣs.t sꜣ XVIII,11 Wḏꜣ-Smꜣ-tꜣ.wj ı͗.ı͗r nꜣj =f ı͗t.w n ḥꜣ.t-sp 13 n pr-ꜥꜣ Wꜣḥ-ı͗b-Rꜥ |
de Es geschah (nun), daß Peteese (II), Sohn des Udjasemataui (I), im Jahr 13 des Pharaos Apries (577) zu seinen Vätern ging (d.h. starb). |
|
(249) |
de Udjasemataui (II), sein Sohn, lebte (aber noch). |
||
(250) |
de Ein Mann kam zu Udjasemataui. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).