Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M



    1
     
     

     
     

    person_name
    de [Der der beiden Länder]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Horus von Edfu]

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Centurio

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de segnen, grüßen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objekt]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Der Sohn des Thot]

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Der Sohn des Ihi]

    (unspecified)
    PERSN

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP


    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V


    5
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    5-6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg


    6
     
     

     
     

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Patus, Sohn des Haremsynis, der Hekatontarch, grüßt Psenthotes, den Sohn des Psenaies, hier vor Hathor ewiglich(?), die veranlassen wird, daß wir dich (wieder) begrüßen in(?) jeder guten Angelegenheit.


    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Fehl, Mangel, Falschheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    7
     
     

     
     

    preposition
    de [Schreibung für mtw=j]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de Es gibt keinen Mangel bei mir und jedem Menschen ...



    8
     
     

     
     


    Zeile unklar
     
     

     
     


    9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N


    10
     
     

     
     

    undefined
    de [Terminativ] bis daß

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de Norden

    (unspecified)
    (undefined)

de ... ... deine Frau und deine Kind[er], bis du nach Norden kommst.



    11
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sorgen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mache dir keinerlei Sorgen!



    12
     
     

     
     

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es (wäre) schön, wenn du es machen wirst.


    verb
    de siehe! [Imperativ]

    (unspecified)
    V


    13
     
     

     
     

    preposition
    de [Objekt]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg


    Pꜣ-šr-⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Der Sohn der Bastet]

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V


    15
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schau auf die Eselin des Psen..., des Sohnes des Horos, (des Sohnes des) Psenobastis, und tue ... Angelegenheit!



    tw
     
     

    (unspecified)



    =j
     
     

    (unspecified)



    16
     
     

     
     


    ⸮n?
     
     

    (unspecified)



    =⸮k?
     
     

    (unspecified)


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg


    17
     
     

     
     

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de ... die Angelegenheit einer sehr schönen Eselin tun.



    18
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unspecified)
    V

    verb
    de klein sein, gering sein, unbedeutend sein

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    19
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg


    20
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de gut sein, schön sein

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Sei (so) 'klein'(?) und erledige die Angelegenheit der Eselin, (d.h. wohl "Laß dich dazu herab, die Angelegenheit ... zu erledigen"?), indem (d.h. weil) sie (die Eselin) [sehr] schön(?) ist!



    21
     
     

     
     

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     


    22
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Es gibt keine Kuh(?) [... ...].


    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V


    23
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ihr werdet die Angelegenheit übernehmen.

  (1)

de Patus, Sohn des Haremsynis, der Hekatontarch, grüßt Psenthotes, den Sohn des Psenaies, hier vor Hathor ewiglich(?), die veranlassen wird, daß wir dich (wieder) begrüßen in(?) jeder guten Angelegenheit.

  (2)

de Es gibt keinen Mangel bei mir und jedem Menschen ...

  (3)

de ... ... deine Frau und deine Kind[er], bis du nach Norden kommst.

  (4)

de Mache dir keinerlei Sorgen!

  (5)

de Es (wäre) schön, wenn du es machen wirst.

  (6)

de Schau auf die Eselin des Psen..., des Sohnes des Horos, (des Sohnes des) Psenobastis, und tue ... Angelegenheit!

  (7)

de ... die Angelegenheit einer sehr schönen Eselin tun.

  (8)

de Sei (so) 'klein'(?) und erledige die Angelegenheit der Eselin, (d.h. wohl "Laß dich dazu herab, die Angelegenheit ... zu erledigen"?), indem (d.h. weil) sie (die Eselin) [sehr] schön(?) ist!

  (9)

21 ⸮mn? ⸮ı͗ḥ.t? Lücke 22 Lücke

de Es gibt keine Kuh(?) [... ...].

  (10)

de Ihr werdet die Angelegenheit übernehmen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 3093" (Text ID VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)