Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text UYYDDKRMR5EZ3LRDECDFWSWMXU
|
2. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne, 2. Teil; 2 Kol. Text, gefolgt von der Darstellung eines menschengestaltigen Gottes
|
2. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne, 2. Teil; 2 Kol. Text, gefolgt von der Darstellung eines menschengestaltigen Gottes |
|
|
|
TextaK;K1 ḏ(d)-mdw jn Jri̯-rn=f-ḏs=f |
de
Worte sprechen durch den 'Der seinen Namen selbst geschaffen hat':
|
||
|
de
O Vorsteher von Oberägypten Ibi!
|
|||
|
de
Ich bin in den Palast gekommen auf Befehl des Re, um dich zu schützen jeden Tag.
|
2. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne, 2. Teil; 2 Kol. Text, gefolgt von der Darstellung eines menschengestaltigen Gottes
TextaK;K1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der seinen Namen selbst geschaffen hat
(unspecified)
DIVN
de
Worte sprechen durch den 'Der seinen Namen selbst geschaffen hat':
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
title
de
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
O Vorsteher von Oberägypten Ibi!
TextaK;K2
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Palast
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Befehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.