Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text T5G2HW7G3NDPDJ7ERT6LLOBFDE
de "Ich werde dich rühmen vor dem Mond(gott)."
de "Ich werde dich rühmen vor dem, der auf dem unzerstörbaren Thron ist."
de "Du Hochgepriesener (wörtl. "der des großen Preises"), Peteri -zweimal-, Pater -zweimal-, Enphe -zweimal-, der Gott, der auf der oberen Seite des Himmels ist, in dessen Hand der schöne Stab ist; der Gott erschaffen hat, ohne daß ein Gott ihn erschaffen hätte!"
de "Komm zu mir herunter mitten in diese Flamme, die hier vor dir ist, (du,) der des Boêlboêl, und laß mich die Angelegenheit sehen, wegen der ich heute nacht flehe, in Wahrhaftigkeit, ohne Lüge!"
de "Laß es sich mich sehen!"
de "Laß es mich hören!"
de "O großer Gott Sisi(h)yôu[th] -zweimal-, andere Lesart: Armiôuth!"
de "Komm herein vor mich und sage mir Antwort auf alles, worüber ich fragen werde, in Wahrhaftigkeit, ohne Lüge!"
de "O großer Gott, der auf dem Berg von *Atugi ist, Chaba[h(?)]ô Takrtat, komm herein zu mir!"
de "Unterweise mich (wörtl. "gib, daß die Augen geöffnet sind") heute nacht in Bezug auf diese und jene Sache, über die ich fragen werde, in Wahrheit, ohne Lüge!"
(61) |
de "Ich werde dich rühmen vor dem Mond(gott)." |
||
(62) |
de "Ich werde dich rühmen vor dem, der auf dem unzerstörbaren Thron ist." |
||
(63) |
de "Du Hochgepriesener (wörtl. "der des großen Preises"), Peteri -zweimal-, Pater -zweimal-, Enphe -zweimal-, der Gott, der auf der oberen Seite des Himmels ist, in dessen Hand der schöne Stab ist; der Gott erschaffen hat, ohne daß ein Gott ihn erschaffen hätte!" |
||
(64) |
de "Komm zu mir herunter mitten in diese Flamme, die hier vor dir ist, (du,) der des Boêlboêl, und laß mich die Angelegenheit sehen, wegen der ich heute nacht flehe, in Wahrhaftigkeit, ohne Lüge!" |
||
(65) |
de "Laß es sich mich sehen!" |
||
(66) |
de "Laß es mich hören!" |
||
(67) |
de "O großer Gott Sisi(h)yôu[th] -zweimal-, andere Lesart: Armiôuth!" |
||
(68) |
de "Komm herein vor mich und sage mir Antwort auf alles, worüber ich fragen werde, in Wahrhaftigkeit, ohne Lüge!" |
||
(69) |
de "O großer Gott, der auf dem Berg von *Atugi ist, Chaba[h(?)]ô Takrtat, komm herein zu mir!" |
||
(70) |
de "Unterweise mich (wörtl. "gib, daß die Augen geöffnet sind") heute nacht in Bezug auf diese und jene Sache, über die ich fragen werde, in Wahrheit, ohne Lüge!" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "London-Leiden " (Text ID T5G2HW7G3NDPDJ7ERT6LLOBFDE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5G2HW7G3NDPDJ7ERT6LLOBFDE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5G2HW7G3NDPDJ7ERT6LLOBFDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).