Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text QYBIMTV4KFHMZN4IOZVE6FG5RQ
de Wie wirst du reagieren (wörtl.: sagen), wenn ich zu dir sage:
de "Möge Amun dir gnädig sein!
de Du (?) bist (oder: man (?) ist) wie eine Säule aus Schilf, während sich ein Basis von Kupfer unter ihr befindet."
(1) |
de Wie wirst du reagieren (wörtl.: sagen), wenn ich zu dir sage: |
||
(2) |
[ḥ]tp{.PL} [n] =⸢k⸣ 2 Jmn • |
de "Möge Amun dir gnädig sein! |
|
(3) |
de Du (?) bist (oder: man (?) ist) wie eine Säule aus Schilf, während sich ein Basis von Kupfer unter ihr befindet." |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Rhetorische Frage oder Ermahnung" (Text ID QYBIMTV4KFHMZN4IOZVE6FG5RQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QYBIMTV4KFHMZN4IOZVE6FG5RQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QYBIMTV4KFHMZN4IOZVE6FG5RQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).