Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MVBDOXM4NFFAVNK3MTSKBNRBFU


    undefined
    de weh!; (das) Weh

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Abscheu, Verabscheutes

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de „Weh und Ach, Weh und Ach!“


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de zugrundegehen (= ꜣq)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de [mit folgendem Genitiv: Jüngling von … =] jung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Psammetich

    (unspecified)
    PERSN


    7
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [in Filiation statt sꜣ]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [„Die, die (ich) bei Isis gefunden habe“]

    (unspecified)
    PERSN

de „Hat man diesen jungen Krieger Psammetich, [den Sohn der] Taigemiiraset, vernichtet?“


    adverb
    de danach

    (unspecified)
    ADV

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

de Danach sprach der Pharao folgendermaßen:


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    _.ṱ
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu, zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    person_name
    de ["Der Sprößling ist schön."]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Horus ist heil [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN


    8
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de General

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Natho

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Nut

    (unspecified)
    TOPN

de „Meine Aufmerksamkeit ist auf dich gerichtet, o Anosis, Sohn des Haryotes, [der Gen]eral, [der] Mann aus Natho-Nut!“


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de zögern, säumen (= wrr)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ärztehaus

    (unspecified)
    N.m:sg

de „Geh unverzüglich zum Ärztehaus!“



    ı͗r
     
     

    (unedited)



    [...]
     
     

    (unedited)



    [...]
     
     

    (unedited)



    9
     
     

     
     


    [...]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de vor, zu

    (unspecified)
    PREP


    _.ṱ
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [mit folgendem Genitiv: Jüngling von … =] jung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

de „..[… … …] zu mir den jungen Krieger!“


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de wahrlich, gewiß

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

de Er sagte: „Jawohl, mein [großer] Herr!“



    [bn-ı͗w]
     
     

    (unedited)



    =[j]
     
     

    (unedited)



    [ı͗r]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Unrecht, Sünde

    (unspecified)
    N.m:sg

de [„Ich werde es nicht versäumen“ (o.ä.)]



    10
     
     

     
     

    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de fern sein, sich entfernen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

de [„Ich werde alles erledigen“].


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de Anosis

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [andere Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de General

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Verzögerung

    (unspecified)
    N.m:sg


    [...]
     
     

    (unedited)



    [...]
     
     

    (unedited)



    11
     
     

     
     


    [...]
     
     

    (unedited)

de Anosis, Sohn des Haryotes, der General, machte sich un[verzüglich] auf (den Weg) [… … …]

  (11)

de „Weh und Ach, Weh und Ach!“

  (12)

de „Hat man diesen jungen Krieger Psammetich, [den Sohn der] Taigemiiraset, vernichtet?“

  (13)

de Danach sprach der Pharao folgendermaßen:

  (14)

de „Meine Aufmerksamkeit ist auf dich gerichtet, o Anosis, Sohn des Haryotes, [der Gen]eral, [der] Mann aus Natho-Nut!“

  (15)

de „Geh unverzüglich zum Ärztehaus!“

  (16)

ı͗r [...] [...] 9 [...] [ı͗.]ı͗r-ḥr _.ṱ =j pꜣ ẖlj n rmṯ-n-qnqn

de „..[… … …] zu mir den jungen Krieger!“

  (17)

de Er sagte: „Jawohl, mein [großer] Herr!“

  (18)

[bn-ı͗w] =[j] [ı͗r] [l]⸢w⸣[ḥ]

de [„Ich werde es nicht versäumen“ (o.ä.)]

  (19)

de [„Ich werde alles erledigen“].

  (20)

de Anosis, Sohn des Haryotes, der General, machte sich un[verzüglich] auf (den Weg) [… … …]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/21/2018, latest changes: 07/26/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Carlsberg 448, Fr. 2" (Text ID MVBDOXM4NFFAVNK3MTSKBNRBFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MVBDOXM4NFFAVNK3MTSKBNRBFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MVBDOXM4NFFAVNK3MTSKBNRBFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)