Sentence ID IBgAgHh6jm9iq0nvn7iRpoMWRp8



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de
    Anosis

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    General

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    verb
    de
    lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Verzögerung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    11
     
     

     
     


    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Anosis, Sohn des Haryotes, der General, machte sich un[verzüglich] auf (den Weg) [… … …]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 03/21/2018, latest changes: 12/08/2023)

Comments
  • Zu ḫꜣꜥ wljl statt wie üblich einfach wljl vgl. Sérida, Castration Story, 11, zu Z. 9-10, mit Verweis auf Quack – Ryholt, in: Carlsberg Papyri 3, 145 (dort weitere Belege).

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAgHh6jm9iq0nvn7iRpoMWRp8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgHh6jm9iq0nvn7iRpoMWRp8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAgHh6jm9iq0nvn7iRpoMWRp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgHh6jm9iq0nvn7iRpoMWRp8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgHh6jm9iq0nvn7iRpoMWRp8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)