Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI



    Recto
     
     

     
     


    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

de [...]





    Rto x+1.1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)

de [Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]
[... ...]; Bleiglanz/Galenit: 1 (Portion); mjmj-Getreide: 1 (Portion).


    verb_3-lit
    de auffädeln (?)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Es) werde aufgepiekst/aufgefädelt (??), (es) werde gemahlen, (es) werde unter die Eichel / den Penis (?) gegeben.


    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).





    kleine Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frucht (einer Pflanze); Saatkorn

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unedited)





    s⸢mn⸣
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)





    [_]⸮b?
     
     

    (unedited)





    ⸮⸢pꜣ⸣?
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)





    1
     
     

    (unedited)

de [(Drogenbezeichnung): (Quantenangabe)]; [pr.t-Samen] (?) des Selleries: 1 (Portion); ... ... ...: 1 (Portion).


    verb_3-lit
    de aufstreichen; salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de (Es) werde [damit (?)] eingecremt/gesalbt.


    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de [Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]





    ca. 6Q
     
     

     
     




    Rto x+1.2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unedited)

de [... ... ...]; Öl/Fett: 1 (Portion).


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de (Es) werde der ḥnn-Penis damit gesalbt/eingecremt.


    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

de Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).

  (1)

Recto

Recto Lücke unbekannter Länge

de [...]

  (2)

Rto x+1.1 Lücke msdm.t 1 mjmj 1

de [Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]
[... ...]; Bleiglanz/Galenit: 1 (Portion); mjmj-Getreide: 1 (Portion).

  (3)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de (Es) werde aufgepiekst/aufgefädelt (??), (es) werde gemahlen, (es) werde unter die Eichel / den Penis (?) gegeben.

  (4)

k.t

de Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).

  (5)

kleine Lücke ⸮[pr].t? mꜣ[t.t] 1 s⸢mn⸣ [___] [_]⸮b? ⸮⸢pꜣ⸣? [___] 1

de [(Drogenbezeichnung): (Quantenangabe)]; [pr.t-Samen] (?) des Selleries: 1 (Portion); ... ... ...: 1 (Portion).

  (6)

de (Es) werde [damit (?)] eingecremt/gesalbt.

  (7)

de [Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]

  (8)

ca. 6Q Rto x+1.2 Lücke mrḥ(.t) 1

de [... ... ...]; Öl/Fett: 1 (Portion).

  (9)

de (Es) werde der ḥnn-Penis damit gesalbt/eingecremt.

  (10)

k.t

de Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Medizinische Rezepte für den Penis" (Text ID M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)