Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LDYJMHXETNGLHAR5FHYOAE3VGY



    1
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg


    r:_
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    person_name
    de Amun ist zufrieden

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Theben

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von, vor (retten); in die Hand; unter Leitung von

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Lolus

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
    de [abhäng. Pron. der 1. Person Plural]

    (unedited)


    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    [_]
     
     

    (unedited)

de Die Abrechung der Weizenmengen, die Amenothes in Theben in die Hand des Lolus gegeben hatte für Jahr 38 (Ptolemaios' VIII.): 18 Artaben Weizen …



    r:_
     
     

    (unedited)


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de Lolus

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de [selbständig] alles

    (unspecified)
    ADJ

de Was Lolus eingenommen hat: alles.



    3
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de im Besitz von (...) und (...)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de Lolus

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Theben

    (unspecified)
    N.f:sg


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

de Die Abrechung der Weinmengen, die ich mit Lolus in Theben gemeinsam habe (wörtl. die zwischen mir und L. sind etc.): 7 ½ Hin.



    r:_
     
     

    (unedited)


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djeme

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Was wir hier in Djeme eingenommen haben: 5 Hin.


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Heilung

    (unspecified)
    N.f:sg


    r:_
     
     

    (unedited)


    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

de Am Tag, da wir behandelt haben (o.ä.): 2½ Hin.


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    〈n〉
     
    de [abhäng. Pron. der 1. Person Plural]

    (unedited)



    〈nꜣ〉
     
     

    (unedited)



    〈ḥḏ.w〉
     
     

    (unedited)


    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de zu Lasten von

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Lolus

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hermonthis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die Abrechnung die Lolus in Hermonthis schuldet: 5 Silberkite.


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de [pluralisch] Gelder, Geldbeträge

    (unspecified)
    N.m:sg


    r:_
     
     

    (unedited)


    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    7
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese (= ı͗pn)

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de [pluralisch] Gelder, Geldbeträge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Erster der Nekropole

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die Abrechnung der Gelder, die mir auf seinem Bankkonto gehörten (zustanden), für das Geld des Ersten (d.h. Vorstehers) der Nekropole: 35 Silber(deben).



    r:_
     
     

    (unedited)


    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz


    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de bis hin nach, bis (zu)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat; [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat; [ı͗bd-5] (Epagomenen); [ı͗bd nicht geschrieben]; Monatsdienst

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Mitte

    (unspecified)
    N.f:sg


    9
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Was ich abgehoben habe: 15 Silber(deben) bis zum 30. Tybi, außer (d.h. zuzüglich zu) den Getreidemengen, die uns gemeinsam gehören (wörtl. "die in der Mitte sind"), für [Jahr 3]9 (Ptolemaios' VIII.).


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de zu Lasten von; in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de selbst

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die Abrechung der Weizenmengen, die ich selbst schulde, für 39: 6 Artaben Weizen.


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Einkommen; Kollekte; liturgischer Dienst

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [Pflanze] Keuschlamm

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]; [in Subst. + n + Zahl]; [in Zahl + n + Subst.]; [in attributiven Konstruktionen]; [Angabe des Materials] von, aus; [bei Maßangaben: etwas von der und der Größe]; [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Für) die Einkunft aus dem Keuschlamm(?): 6 Artaben Weizen.

  (1)

de Die Abrechung der Weizenmengen, die Amenothes in Theben in die Hand des Lolus gegeben hatte für Jahr 38 (Ptolemaios' VIII.): 18 Artaben Weizen …

  (2)

de Was Lolus eingenommen hat: alles.

  (3)

de Die Abrechung der Weinmengen, die ich mit Lolus in Theben gemeinsam habe (wörtl. die zwischen mir und L. sind etc.): 7 ½ Hin.

  (4)

de Was wir hier in Djeme eingenommen haben: 5 Hin.

  (5)

de Am Tag, da wir behandelt haben (o.ä.): 2½ Hin.

  (6)

pꜣ ı͗p 〈n〉 〈nꜣ〉 〈ḥḏ.w〉 ntj r-ꜥ.wj Lwlw 6 n I͗wnw-mnṱ ḥḏ qd.t 5

de Die Abrechnung die Lolus in Hermonthis schuldet: 5 Silberkite.

  (7)

de Die Abrechnung der Gelder, die mir auf seinem Bankkonto gehörten (zustanden), für das Geld des Ersten (d.h. Vorstehers) der Nekropole: 35 Silber(deben).

  (8)

de Was ich abgehoben habe: 15 Silber(deben) bis zum 30. Tybi, außer (d.h. zuzüglich zu) den Getreidemengen, die uns gemeinsam gehören (wörtl. "die in der Mitte sind"), für [Jahr 3]9 (Ptolemaios' VIII.).

  (9)

de Die Abrechung der Weizenmengen, die ich selbst schulde, für 39: 6 Artaben Weizen.

  (10)

de (Für) die Einkunft aus dem Keuschlamm(?): 6 Artaben Weizen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 06/22/2016, latest changes: 12/19/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Liste von Abrechnungen" (Text ID LDYJMHXETNGLHAR5FHYOAE3VGY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDYJMHXETNGLHAR5FHYOAE3VGY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDYJMHXETNGLHAR5FHYOAE3VGY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)