Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text L5HWMHUBHNFCJHUGZEF3FFJ2DE

vso. 2.4 ḥ[nꜥ-ḏd]

de
F[erner]:

große Lücke vso. 2.5 bn sw m wpw.t

de
[... ... ...] Es ist kein Auftrag.

wḏb.PL große Lücke vso. 2.6 nꜣ gꜣ~ḏꜣ~fj~ḏꜣ~fj.PL ḥr große Lücke vso. 2.7 pꜣ ꜥꜣ ḥr nḥb m große Lücke vso. 2.8 pꜣ bꜣ~jry große Lücke; Abbruch des Textes

de
Die Uferzonen [... ... ...] die Ameisen (?) bei [... ... ...]
die Esel beim Anschirren mit [... ... ... ] der bꜣ-jry [... ... ... ]





    vso. 2.4
     
     

     
     


    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL
de
F[erner]:





    große Lücke
     
     

     
     





    vso. 2.5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[... ... ...] Es ist kein Auftrag.


    substantive_masc
    de
    Uferbank

    (unspecified)
    N.m:sg





    große Lücke
     
     

     
     





    vso. 2.6
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    [Tier]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    große Lücke
     
     

     
     





    vso. 2.7
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (Pferde) anschirren

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP





    große Lücke
     
     

     
     





    vso. 2.8
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    [Vogel]

    (unspecified)
    N.m:sg





    große Lücke; Abbruch des Textes
     
     

     
     
de
Die Uferzonen [... ... ...] die Ameisen (?) bei [... ... ...]
die Esel beim Anschirren mit [... ... ... ] der bꜣ-jry [... ... ... ]
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of Text "Textfragment mit unklarem Inhalt" (Text ID L5HWMHUBHNFCJHUGZEF3FFJ2DE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L5HWMHUBHNFCJHUGZEF3FFJ2DE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)