Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text IFKREV7DRBGLBKBS6JSY2BMQZQ
|
de
Über den Erdboden bewegt er sich fort, ohne daß er wahrgenommen wird,
[zerzaust und mit Kleidung, die fest umwickelt ist (?; oder: mit unordentlicher Kleidung und fest eingeschnürt?).] |
|||
|
de
Wenn du ihn am Abend in der Dunkelheit siehst,
dann wirst du (unweigerlich) sagen: "Es ist ein Vogel, der [vorbeifliegt]". |
|||
|
de
Wenn du neben ihm ausatmest, wenn er vorbeikommt:
genau so wie Laubblätter wird er dann weit weg herunterkommen. |
|||
|
de
[Wenn ich dir Wah nenne, der von den Viehhöfen,]
[dann wirst du] deine [...] (?) mit Gold von dreifacher Läuterung (?; oder: dritter Qualität) [aufwiegen]. |
|||
|
de
Du (?) sollst schwören [beim Herrn von Hermopolis und bei Nehemetaway.]
|
|||
|
|
nächste Kolumne(n) zerstört |
de
[... ... ...]
|
|
|
de
[In/mit den Baris-Schiffen] wird Wasser [zu] ihr [gebracht.]
|
|||
|
KÄT 131.7
|
KÄT 131.7 [wsr] [sw] [m] [rm.w] y+1.9 [r] [šꜥ.t] |
de
[Sie ist reicher an Fischen als an Sand.]
|
|
|
KÄT 132.1 [ḏd] [=j] [n] [=k] [ky] [tp-qsn] [pꜣ] sš [Ḏꜣ~jrʾ~ꜥw~mw] |
de
[Ich will dir eine andere Schwierigkeit nennen: Das] Passieren [von (dem Ort) Djeraim (Ras al-Naqura, Tyrische Treppe).]
|
||
|
KÄT 132.2
|
KÄT 132.2 [jw] [=k] [r] [ḏd] [wbdt] [sw] [r] [ḏdb.w] |
de
[Du wirst sagen: "Es (d.h. das Passieren) brennt mehr als ein (brennender Hornissen)-Stich."]
|
[zerzaust und mit Kleidung, die fest umwickelt ist (?; oder: mit unordentlicher Kleidung und fest eingeschnürt?).]
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.