Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text I3QMGH6DPZFGLNJSTUG2JXK4BI

fr
L'Horus, l'enfant pour qui on se réjouit en vie sur le trône de son père, dont l'action est douce, dont l'éclat est sacré avec Apis, celui des deux dames, qui réjouit le double pays, le fils de Rê, Ptolémée vivant éternellement, aimé de Ptah avec sa soeur, la souveraine, la dame du double pays, Cléopâtre, les dieux Evergètes, aimés des dieux Philadelphes, des dieux Evergètes, des dieux Philopator, des dieux Epiphanes, du dieu Philopator, de la déesse Philométor, aimés d'Isis, dame de Philae, qui se réjouit du monument, qui donne la vie éternellement.


    Da,279
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Herrinnenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    [Nebtiname Ptolemaios VIII.]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Ptolemaios (VIII), geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Herrin der beiden Länder (Kleopatra)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Kleopatra

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Euergetes ("vortrefflicher Gott")

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theoi Adelphoi

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Euergetes ("vortrefflicher Gott")

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theoi-Philopatores

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theoi-Epihpaneis

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theoi-Philopatores

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theoi Philometores

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de
    Philae

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    zufrieden sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
L'Horus, l'enfant pour qui on se réjouit en vie sur le trône de son père, dont l'action est douce, dont l'éclat est sacré avec Apis, celui des deux dames, qui réjouit le double pays, le fils de Rê, Ptolémée vivant éternellement, aimé de Ptah avec sa soeur, la souveraine, la dame du double pays, Cléopâtre, les dieux Evergètes, aimés des dieux Philadelphes, des dieux Evergètes, des dieux Philopator, des dieux Epiphanes, du dieu Philopator, de la déesse Philométor, aimés d'Isis, dame de Philae, qui se réjouit du monument, qui donne la vie éternellement.
Text path(s):

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Ptol VIII + Cléo" (Text ID I3QMGH6DPZFGLNJSTUG2JXK4BI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3QMGH6DPZFGLNJSTUG2JXK4BI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)