Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HHTPHXGN7ZGLNCM5SLXHR65IDQ



    Pfeiler, oben Bildfeld, darunter 9 Textkolumnen
     
     

     
     


    Bildfeld komplett zerstört, [kniender Pabasa (rechts) vor falkenköpfigem Sonnengott und zweitem Gott (links)]
     
     

     
     


    alle Beischriften zerstört
     
     

     
     


    Pfeiler mit 9 Textkolumnen, retrograd angeordnet, Kol. 1 steht rechts
     
     

     
     


    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    nur untere Hieroglyphe der Kolumne erhalten (ca. 29Q zerstört)
     
     

     
     




    __
     
     

    (unedited)

de [Die 12. Stunde des Tages. ... ... ...]



    Einleitung des Hymnus

    Einleitung des Hymnus
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    nur unteres Quadrat erhalten (ca. 28Q zerstört)
     
     

     
     




    [sr]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    3
     
     

     
     




    [rḫ.yt]
     
     

    (unedited)





    nur untere 2 Quadrate erhalten (ca. 27Q zerstört)
     
     

     
     

    title
    de wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     




    nur untere 5 Quadrate erhalten (ca. 25Q zerstört)
     
     

     
     

de [Worte zu sprechen durch den Erbfürstn und Grafen, ... ... ..., den Fürsten] an der Spitze [der Untertanen, ... ..., den wahren Bekannten des Königs, [von ihm geliebt, Pabasa ... ... ...:]



    Hymnus

    Hymnus
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de [Lob]preis sei Dir, Re!


    verb_3-lit
    de untergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    5
     
     

     
     




    [m]
     
     

    (unedited)





    [ḏsr.w]
     
     

    (unedited)





    [ꜣḫ.t]
     
     

    (unedited)





    [jmn.t.t]
     
     

    (unedited)





    nur untere 6 Quadrate erhalten (ca. 24Q zerstört)
     
     

     
     

de Mögest Du zur Ruhe gehen [in die Abgeschlossenheit des westlichen Horizonts.]



    [ḥtp]
     
     

    (unedited)



    [=k]
     
     

    (unedited)



    [m]
     
     

    (unedited)



    [sḫ.t.PL]
     
     

    (unedited)



    [=k]
     
     

    (unedited)



    [jm.j.t]
     
     

    (unedited)



    [Mꜣnw]
     
     

    (unedited)



    [jꜥr.wt]
     
     

    (unedited)



    [=k]
     
     

    (unedited)



    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)



    [=k]
     
     

    (unedited)

de [Mögest Du in Deinen Feldern ruhen, die im Manu-Gebirge sind, indem Deine Uräen um dich herum sind.]



    [j:nḏ]
     
     

    (unedited)



    [ḥr]
     
     

    (unedited)



    [=k]
     
     

    (unedited)



    [m]
     
     

    (unedited)



    [ḥtp]
     
     

    (unedited)



    [zp]
     
     

    (unedited)



    [2]
     
     

    (unedited)

de [Gegrüßet seist Du in Frieden! Zweimal.]





    [ẖnm.n]
     
     

    (unedited)





    [ṯw]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de verbergen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de im Inneren

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     




    [qꜣb]
     
     

    (unedited)





    [=s]
     
     

    (unedited)





    nur untere 7 Quadrate erhalten (ca. 23Q zerstört)
     
     

     
     

de Das Auge des Atum hat sich zu Dir gesellt,
Du hast Dich verborgen [in seinen Windungen].

  (1)

Pfeiler, oben Bildfeld, darunter 9 Textkolumnen

Pfeiler, oben Bildfeld, darunter 9 Textkolumnen

  (2)

Bildfeld komplett zerstört, [kniender Pabasa (rechts) vor falkenköpfigem Sonnengott und zweitem Gott (links)] alle Beischriften zerstört

Bildfeld komplett zerstört, [kniender Pabasa (rechts) vor falkenköpfigem Sonnengott und zweitem Gott (links)] alle Beischriften zerstört

  (3)

Pfeiler mit 9 Textkolumnen, retrograd angeordnet, Kol. 1 steht rechts

Pfeiler mit 9 Textkolumnen, retrograd angeordnet, Kol. 1 steht rechts

  (4)

kosmographischer Teil

kosmographischer Teil 1 nur untere Hieroglyphe der Kolumne erhalten (ca. 29Q zerstört) __

de [Die 12. Stunde des Tages. ... ... ...]

  (5)

Einleitung des Hymnus

Einleitung des Hymnus 2 nur unteres Quadrat erhalten (ca. 28Q zerstört) [sr] ⸢m⸣-ḥꜣ.t 3 [rḫ.yt] nur untere 2 Quadrate erhalten (ca. 27Q zerstört) rḫ-nsw-mꜣꜥ 4 nur untere 5 Quadrate erhalten (ca. 25Q zerstört)

de [Worte zu sprechen durch den Erbfürstn und Grafen, ... ... ..., den Fürsten] an der Spitze [der Untertanen, ... ..., den wahren Bekannten des Königs, [von ihm geliebt, Pabasa ... ... ...:]

  (6)

Hymnus

de [Lob]preis sei Dir, Re!

  (7)

ḥtp =k 5 [m] [ḏsr.w] [ꜣḫ.t] [jmn.t.t] nur untere 6 Quadrate erhalten (ca. 24Q zerstört)

de Mögest Du zur Ruhe gehen [in die Abgeschlossenheit des westlichen Horizonts.]

  (8)

[ḥtp] [=k] [m] [sḫ.t.PL] [=k] [jm.j.t] [Mꜣnw] [jꜥr.wt] [=k] [ḥꜣ] [=k]

de [Mögest Du in Deinen Feldern ruhen, die im Manu-Gebirge sind, indem Deine Uräen um dich herum sind.]

  (9)

[j:nḏ] [ḥr] [=k] [m] [ḥtp] [zp] [2]

de [Gegrüßet seist Du in Frieden! Zweimal.]

  (10)

[ẖnm.n] [ṯw] [jr.t] (J)tm [jm]n.⸮n? =k ṯw m-ẖnw 6 [qꜣb] [=s] nur untere 7 Quadrate erhalten (ca. 23Q zerstört)

de Das Auge des Atum hat sich zu Dir gesellt,
Du hast Dich verborgen [in seinen Windungen].

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "12. Tagesstunde" (Text ID HHTPHXGN7ZGLNCM5SLXHR65IDQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HHTPHXGN7ZGLNCM5SLXHR65IDQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HHTPHXGN7ZGLNCM5SLXHR65IDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)