Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FB2VSSB62RGFRL23QTRH2SQZTI

  (1)

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Hesat und Duamutef D 8, 77.11 Kindgott

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Hesat und Duamutef D 8, 77.11 Kindgott 3Q

de --3Q--

  (2)

Rede des Kindgottes

Rede des Kindgottes [_]_[_] jt =s m Ḥw.t-Zmꜣ-tꜣ.DU

de [_]_[_] ihren Vater im Haus des Somtus.

  (3)

D 8, 77.12 Hesat

D 8, 77.12 Hesat Ḥzꜣ.t mw.t-nṯr n.t Rꜥ

de Hesat, die Gottesmutter des Re:

  (4)

Rede der Hesat D 8, 77.13

Rede der Hesat ḥnk =j ḥḏ.w n ḥm.t =s D 8, 77.13 m ḥb =s ẖr.t nn.w.PL [=s] mj rꜥ-nb

de Ich opfere weiße Milch für ihre Majestät an ihrem Fest und den Bedarf [ihrer] Kinder wie jeden Tag.

  (5)

D 8, 77.14 Duamutef

D 8, 77.14 Duamutef Dwꜣ-mw.t=f

de Duamutef:

  (6)

Rede des Duamutef

Rede des Duamutef dwꜣ.n =j Tꜣy.t [m] tj.t =s ḏsr.t

de Ich verehre Tait [in] ihrer unzugänglichen Gestalt.



    Adoration durch drei Gottheiten
     
     

     
     


    Kindgott, Hesat und Duamutef
     
     

     
     


    D 8, 77.11
     
     

     
     


    Kindgott
     
     

     
     


    3Q
     
     

     
     

de --3Q--



    Rede des Kindgottes
     
     

     
     


    [_]_[_]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus des Somtus (Bezeichnung der Stadt, der Kapelle G und des Mammisis von Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

de [_]_[_] ihren Vater im Haus des Somtus.



    D 8, 77.12
     
     

     
     


    Hesat
     
     

     
     

    gods_name
    de Hesat

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Hesat, die Gottesmutter des Re:



    Rede der Hesat
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    D 8, 77.13
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

de Ich opfere weiße Milch für ihre Majestät an ihrem Fest und den Bedarf [ihrer] Kinder wie jeden Tag.



    D 8, 77.14
     
     

     
     


    Duamutef
     
     

     
     

    gods_name
    de Duamutef

    (unspecified)
    DIVN

de Duamutef:



    Rede des Duamutef
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de anbeten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Tait

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de unzugänglich

    (unspecified)
    ADJ

de Ich verehre Tait [in] ihrer unzugänglichen Gestalt.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Außenseite, westlicher Türpfosten, 2. Register (D 8, 77)" (Text ID FB2VSSB62RGFRL23QTRH2SQZTI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FB2VSSB62RGFRL23QTRH2SQZTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)