Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EQ726SPU75B5HFEZTIKFLV2B2Q

  (11)

de die Angelegenheit, die den Petamunis, Sohn des Horos, den Mann von Philae, betrifft, um derentwillen ich dir geschrieben habe,

  (12)

de und die Angelegenheiten, die zu Lasten von Pinyris gehen, dem Sohn des Petemestus, dem Hekatontarouros(?), welcher untersteht dem Thot-resi, Sohn des Panas, dem Siegelträger(?), Mann von Theben, der ... nämlich ... ... des Amun.

  (13)

de In bezug auf die Sache, die Peteharpres betrifft, ist es schwierig, darüber an den Tempelschreiber zu schreiben.

  (14)

de Geschrieben von Phibis, Sohn des Peteharpres, im Jahr 16, 27. Pharmuthi.

  (15)

de An Parates, Sohn des Horos, den Tempelschreiber.



    15
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de antasten (o.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [Der, den Amun gegeben hat]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    16
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Philae

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg


    17
     
     

     
     

    preposition
    de an (in Briefen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de die Angelegenheit, die den Petamunis, Sohn des Horos, den Mann von Philae, betrifft, um derentwillen ich dir geschrieben habe,


    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    18
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de antasten (o.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [Der Hund des Horus]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [Der den Amun, König der beiden Länder, gegeben hat]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    19
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de "Großer der Hundert", Hundertschaftsführer

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ["Thot ist erwacht" bzw. "Thot wacht"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Siegelträger

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Ort:] Theben

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    22
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    gods_name
    de Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de und die Angelegenheiten, die zu Lasten von Pinyris gehen, dem Sohn des Petemestus, dem Hekatontarouros(?), welcher untersteht dem Thot-resi, Sohn des Panas, dem Siegelträger(?), Mann von Theben, der ... nämlich ... ... des Amun.


    particle
    de als auch(?); siehe, was betrifft

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    23
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de schlagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de Der des Harpre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de traurig sein, schwierig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de an (in Briefen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    25
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Schreiber des Tempels

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

de In bezug auf die Sache, die Peteharpres betrifft, ist es schwierig, darüber an den Tempelschreiber zu schreiben.


    verb
    de geschrieben (von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    26
     
     

     
     

    person_name
    de [Der Ibis]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Der des Harpre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Winter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Geschrieben von Phibis, Sohn des Peteharpres, im Jahr 16, 27. Pharmuthi.



    Vso1
     
     

     
     

    preposition
    de an (in Briefen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    Vso2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Schreiber des Tempels

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de An Parates, Sohn des Horos, den Tempelschreiber.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 382 = AMS 59k" (Text ID EQ726SPU75B5HFEZTIKFLV2B2Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EQ726SPU75B5HFEZTIKFLV2B2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)