Sentence ID IBUBdyIrW3XLpUDko6bbkHYtgfA
particle
als auch(?); siehe, was betrifft
(unspecified)
PTCL
23
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
schlagen
(unspecified)
V
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
person_name
Der des Harpre
(unspecified)
PERSN
verb
traurig sein, schwierig sein
(unspecified)
V
verb
schreiben
(unspecified)
V
preposition
an (in Briefen)
(unspecified)
PREP
25
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Schreiber des Tempels
(unspecified)
TITL
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
In bezug auf die Sache, die Peteharpres betrifft, ist es schwierig, darüber an den Tempelschreiber zu schreiben.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. v.Chr.
CXCXYSLLUFHMPGQ7ROYMAHLCAA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
Comments
-
Vgl. Depauw, Demotic Letter, 344.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyIrW3XLpUDko6bbkHYtgfA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIrW3XLpUDko6bbkHYtgfA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyIrW3XLpUDko6bbkHYtgfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIrW3XLpUDko6bbkHYtgfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIrW3XLpUDko6bbkHYtgfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).