Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ECUTNBU7GBANTMQ6VNOTRB5EQQ



    2124b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_2-lit
    de ba-mächtig sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    Nt/C/E 7 = 825
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein, angesehen sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

de Ich bin Ach-mächtig, erschienen, ba-haft, angesehen, mächtig.



    2125a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.w.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    2125b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ergreifen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Steuerruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich werde (in die Barke) einsteigen, indem ich rein bin, und werde das Steuerruder ergeifen.


    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter (einer Menge)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    2125c
     
     

     
     


    Nt/C/E 8 = 826
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rudern

    SC.w.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter (einer Menge)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    2125d
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de (ein Boot) anlanden

    SC.w.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Steuerruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter (einer Menge)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

de Ich werde meinen Platz hell machen unter der Neunheit, ich werde unter der Neunheit rudern, ich werde mein Steuerruder unter der Neunheit anlanden.

  (11)

de Ich bin Ach-mächtig, erschienen, ba-haft, angesehen, mächtig.

  (12)

2125a hꜣi̯.j =j wꜥb =j 2125b šzp =j dpw =j

de Ich werde (in die Barke) einsteigen, indem ich rein bin, und werde das Steuerruder ergeifen.

  (13)

sḥḏ =j ns.t =j m Psḏ.t 2125c Nt/C/E 8 = 826 ẖni̯.j =j m Psḏ.t 2125d sšꜣ.w =j dpw =j m Psḏ.t

de Ich werde meinen Platz hell machen unter der Neunheit, ich werde unter der Neunheit rudern, ich werde mein Steuerruder unter der Neunheit anlanden.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 691A" (Text ID ECUTNBU7GBANTMQ6VNOTRB5EQQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ECUTNBU7GBANTMQ6VNOTRB5EQQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ECUTNBU7GBANTMQ6VNOTRB5EQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)