Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) hinauf nach Ägypten gehen!' "
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) den Pharao von Ägypten hinauf zu dem Ort, an dem sich der Qore befindet, bringen!' "
de " 'Er (der Pharao) soll geschlagen werden mit 500 Peitschenhiebe mitten vor dem Qore!' "
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) ihn binnen sechs Stunden hinauf nach Ägypten zurückbringen!' "
de " Sie (die Wachsmenschen) sprachen: 'Jawohl!' "
de " 'Wir werden nichts auslassen.' "
de "Die Zauber des Nubiers flogen hinauf nach Ägypten {sie bemächtigten sich} in der Nacht."
de "Sie bemächtigten sich des Pharaos Menchpre Siamun."
de "Sie brachten ihn fort ins Nubierland an den Ort, an dem sich der Qore befand."
de "Sie schlugen ihn mit 500 Peitschenshieben in der Mitte vor dem Qore."
(41) |
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) hinauf nach Ägypten gehen!' " |
||
(42) |
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) den Pharao von Ägypten hinauf zu dem Ort, an dem sich der Qore befindet, bringen!' " |
||
(43) |
de " 'Er (der Pharao) soll geschlagen werden mit 500 Peitschenhiebe mitten vor dem Qore!' " |
||
(44) |
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) ihn binnen sechs Stunden hinauf nach Ägypten zurückbringen!' " |
||
(45) |
de " Sie (die Wachsmenschen) sprachen: 'Jawohl!' " |
||
(46) |
de " 'Wir werden nichts auslassen.' " |
||
(47) |
de "Die Zauber des Nubiers flogen hinauf nach Ägypten {sie bemächtigten sich} in der Nacht." |
||
(48) |
de "Sie bemächtigten sich des Pharaos Menchpre Siamun." |
||
(49) |
de "Sie brachten ihn fort ins Nubierland an den Ort, an dem sich der Qore befand." |
||
(50) |
de "Sie schlugen ihn mit 500 Peitschenshieben in der Mitte vor dem Qore." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Setne II (BM 10822) " (Text ID DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).