Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CDWYGHBII5C37IBETSSI6RCIDQ

  (1)

Ende von Spruch 1

4 Ende von Spruch 1 k.t

de Weiter:

  (2)

de Blut der ersten Geburt der Kobra!

  (3)

de Komm zu mir, komm zu mir, Bitjet, Horusfrau!

  (4)

mj jnk Ḥr.w

de Komm, ich bin Horus!





    4
     
     

     
     


    Ende von Spruch 1

    Ende von Spruch 1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de etwas Anderes

    (unspecified)
    N.f:sg

de Weiter:


    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Geburt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Blut der ersten Geburt der Kobra!


    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_fem
    de [eine Frau des Horus]

    (unspecified)
    N.f:sg




    5
     
     

     
     

    epith_god
    de Frau; Ehefrau

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Komm zu mir, komm zu mir, Bitjet, Horusfrau!


    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Komm, ich bin Horus!

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sentences of text "Spruch 2 (Z. 4-5)" (Text ID CDWYGHBII5C37IBETSSI6RCIDQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDWYGHBII5C37IBETSSI6RCIDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)