Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4


    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    person_name
    de ["Guter Ptah"]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de ["Guter Horus"]

    (unedited)
    PERSN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    verb
    de mit Präp. r: (jmd.em) etwas überschreiben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl


    III,20
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu, nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f

    title
    de Prophet des Amun

    (unedited)
    TITL

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

de "'laß doch deinen Sohn Ptahnefer, Sohn des Horudja, kommen, daß wir ihm den Anteil des Propheten des Amun von Teudjoi überschreiben!'"


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    person_name
    de ["Guter Ptah"]

    (unedited)
    PERSN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de hin zu, nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

de "Er ließ seinen Sohn Ptahnefer nach Teudjoi kommen."


    verb
    de mit Präp. r: (jmd.em) etwas überschreiben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f

    title
    de Prophet des Amun

    (unedited)
    TITL

de "Sie überschrieben ihm den Anteil des Propheten des Amun."



    IV,1
     
     

     
     

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    adjective
    de andere (fem.) [vor Substantiv]

    (unedited)
    ADJ

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

de "Die Priester nahmen die anderen 16 Anteile."


    verb
    de teilen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de hin zu, nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Phyle

    (unedited)
    N.m

de "Sie verteilten sie auf die (einzelnen) Phylen."


    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    preposition
    de pro

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Phyle

    (unedited)
    N.m

de "Sie beliefen sich auf vier Anteile pro Phyle."


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de [Dioiketes]

    (unedited)
    TITL

de Der Senti sagte zu mir:


    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unedited)
    dem.pl

    verb
    de Rede, Ergebnis, Erzählung

    (unedited)
    V

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    IV,2
     
     

     
     

    verb
    de viel sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de "Diese Geschichten, die du erzählst, sind zahlreich."


    verb
    de geh! 〈〈Imperativ zu UUUSmEEE "gehen"〉〉

    (unedited)
    V

    particle
    de doch(?) 〈〈enklitische Partikel nach dem Imperativ〉〉

    (unedited)
    PTCL

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu, nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Platz

    (unedited)
    N.m

de "Geh doch bitte in ein Büro!"


    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    person_name
    de ["Somtus ist sein Schutz"]

    (unedited)
    PERSN

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Stück, Teil, Abgeschnittenes

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m

de "Laß dir von Sematauitefnacht ein Papyrusblatt geben!"

  (141)

de "'laß doch deinen Sohn Ptahnefer, Sohn des Horudja, kommen, daß wir ihm den Anteil des Propheten des Amun von Teudjoi überschreiben!'"

  (142)

de "Er ließ seinen Sohn Ptahnefer nach Teudjoi kommen."

  (143)

de "Sie überschrieben ihm den Anteil des Propheten des Amun."

  (144)

de "Die Priester nahmen die anderen 16 Anteile."

  (145)

de "Sie verteilten sie auf die (einzelnen) Phylen."

  (146)

de "Sie beliefen sich auf vier Anteile pro Phyle."

  (147)

de Der Senti sagte zu mir:

  (148)

de "Diese Geschichten, die du erzählst, sind zahlreich."

  (149)

de "Geh doch bitte in ein Büro!"

  (150)

de "Laß dir von Sematauitefnacht ein Papyrusblatt geben!"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)