Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7YKDGDFXMVDU7FGWTYWL5VG7IA

  (11)

de Werde gänzlich ausgeglüht.

  (12)

de Werde an den Kopf des Mannes gegeben, nachdem er rasiert wurde.

  (13)

Eb 454

Eb 454 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (14)

de Blut vom Horn eines schwarzen Rindes: ∅.

  (15)

de Werde gänzlich ausgeglüht (und) in Öl/Fett (gegeben).

  (16)

de (Der Kopf) werde damit eingerieben.

  (17)

Eb 455

Eb 455 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (18)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

de Innerei (?) vieler Fiederbartwelse (oder: Innerei (?) eines einfachen Fiederbartwelses): ∅.

  (19)

de Werde in einen Hin-Topf gegeben.

  (20)

de Werde an den Kopf des Mannes gegeben, der nicht ergrauen soll.


    verb_caus_3-lit
    de gänzlich ausglühen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde gänzlich ausgeglüht.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de rasieren

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Werde an den Kopf des Mannes gegeben, nachdem er rasiert wurde.



    Eb 454

    Eb 454
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg




    65,13
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Horn

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Blut vom Horn eines schwarzen Rindes: ∅.


    verb_caus_3-lit
    de gänzlich ausglühen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fett (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde gänzlich ausgeglüht (und) in Öl/Fett (gegeben).


    verb_3-lit
    de einreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de (Der Kopf) werde damit eingerieben.



    Eb 455

    Eb 455
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Gehirn

    (unspecified)
    N.m:sg




    65,14
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fiederbartwels

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de viel; zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Innerei (?) vieler Fiederbartwelse (oder: Innerei (?) eines einfachen Fiederbartwelses): ∅.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde in einen Hin-Topf gegeben.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-gem
    de grau werden

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Werde an den Kopf des Mannes gegeben, der nicht ergrauen soll.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Mareike Göhmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 19.10.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Mareike Göhmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "65,8-66,7: Eb 451-463: Heilmittel gegen Ergrauen des Haares" (Text-ID 7YKDGDFXMVDU7FGWTYWL5VG7IA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7YKDGDFXMVDU7FGWTYWL5VG7IA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)