جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص 7R5QWXFJQVHSLIL5IWOA3DPQNQ
|
1. Feld v. o. links von der Mittelkolumne, 2. Teil; 4 Kol. Text, gefolgt von der Darstellung eines menschengestaltigen Gottes
|
1. Feld v. o. links von der Mittelkolumne, 2. Teil; 4 Kol. Text, gefolgt von der Darstellung eines menschengestaltigen Gottes |
|
|
|
TextaE;K1 ḏ(d)-mdw jn Gbb (j)r(.j)-pꜥ(.t)-nṯr.PL |
de
Worte sprechen durch Geb, den Iri-pat der Götter:
|
||
|
hꜣ Wsjr jm.j-rʾ-šmꜥ.t TextaE;K2 jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr Jbꜣ mꜣꜥ-ḫrw |
de
O Osiris Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester Ibi, Gerechtfertigter!
|
||
|
de
Ich bin dein Sohn.
|
|||
|
de
Meine beiden Arme sind auf deinem Kopf, ich lasse dein Gesicht hell werden, ich öffne dir deine beiden Augen.
|
|||
|
de
Du wirst zur Götterneunheit emporsteigen.
|
|||
|
de
Zu dir werden sich die Nicht-Untergehenden gesellen.
|
1. Feld v. o. links von der Mittelkolumne, 2. Teil; 4 Kol. Text, gefolgt von der Darstellung eines menschengestaltigen Gottes
TextaE;K1
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Edelste der Götter
(unspecified)
DIVN
de
Worte sprechen durch Geb, den Iri-pat der Götter:
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
TextaE;K2
title
de
Vorsteher der Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter
(unspecified)
N.m:sg
de
O Osiris Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester Ibi, Gerechtfertigter!
de
Ich bin dein Sohn.
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
TextaE;K3
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_2-lit
de
hell werden lassen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
de
öffnen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Meine beiden Arme sind auf deinem Kopf, ich lasse dein Gesicht hell werden, ich öffne dir deine beiden Augen.
de
Du wirst zur Götterneunheit emporsteigen.
de
Zu dir werden sich die Nicht-Untergehenden gesellen.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.