Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5YLZJNUP4NDABDA5Z5S3OIOFSU



    1
     
     

     
     

    person_name
    de Der Apis möge sie ergreifen

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de segnen, grüßen

    (unspecified)
    V


    (r)
     
     

    (unedited)


    person_name
    de Der Sohn der Isis

    (unspecified)
    PERSN

de Tjai-hapi-en-imu grüßt Pascheraset:


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Hormerti

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de gut sein, schön sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de bei, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de O, möge Hormerti geben, daß jede Angelegenheit bei dir (bzw. von dir) gut sei!


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ⸮___?
     
     

    (unedited)


    preposition
    de bei, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    2
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unspecified)
    V

de (und) er gebe, daß … bei dir ist, indem du wohlbehalten bist!


    interjection
    de [vor Verbum]

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de lang sein (Leben, Zeit)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit, Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de O daß Re gebe, daß seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sei!


    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de Vierter Prophet

    (unspecified)
    NUM.card


    (⸮r?)
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schreiben, Brief, Dokument, Urkunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP


    2-3
     
     

     
     

    org_name
    de Tempel des Hormerti

    (unspecified)
    PROPN

de Vier Jahre (sind es jetzt her, daß) mein Brief in den Tempel des Hormerti kam.



    3
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de fragen nach, suchen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Du hast nicht (d.h. nie) nach mir gefragt.


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Art, Weise, Umstand, Zustand, Methode

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Möge man mir schreiben, wie es euch geht!



    4
     
     

     
     

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

de Ich bin zusammen mit Nanefersachmet nach Memphis gekommen.


    verb
    de fragen nach, suchen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Wohlergehen, Heil

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe nach eurem Wohlergehen gefragt.



    5
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    person_name
    de [„Die, die ich(?) nicht kenne“]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    (⸮r?)
     
     

    (unedited)


    undefined
    de [Negation] noch nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg


    6
     
     

     
     

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Taburechi hat mir gesagt, (daß) man sie ergriffen hat, ehe sie deswegen in die Stadt kam.

  (1)

de Tjai-hapi-en-imu grüßt Pascheraset:

  (2)

de O, möge Hormerti geben, daß jede Angelegenheit bei dir (bzw. von dir) gut sei!

  (3)

dj =f ⸮___? mtw =k 2 ı͗w =k wḏꜣ

de (und) er gebe, daß … bei dir ist, indem du wohlbehalten bist!

  (4)

de O daß Re gebe, daß seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sei!

  (5)

de Vier Jahre (sind es jetzt her, daß) mein Brief in den Tempel des Hormerti kam.

  (6)

de Du hast nicht (d.h. nie) nach mir gefragt.

  (7)

de Möge man mir schreiben, wie es euch geht!

  (8)

de Ich bin zusammen mit Nanefersachmet nach Memphis gekommen.

  (9)

de Ich habe nach eurem Wohlergehen gefragt.

  (10)

de Taburechi hat mir gesagt, (daß) man sie ergriffen hat, ehe sie deswegen in die Stadt kam.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 10/10/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "<Eschmunein 1093>" (Text ID 5YLZJNUP4NDABDA5Z5S3OIOFSU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5YLZJNUP4NDABDA5Z5S3OIOFSU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5YLZJNUP4NDABDA5Z5S3OIOFSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)