Sentence ID IBgBJ7kLmyVAqE91nWUUWMtnvbQ



    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    Vierter Prophet

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    (⸮r?)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Schreiben, Brief, Dokument, Urkunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    2-3
     
     

     
     

    org_name
    de
    Tempel des Hormerti

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)
de
Vier Jahre (sind es jetzt her, daß) mein Brief in den Tempel des Hormerti kam.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 07/16/2024)

Persistent ID: IBgBJ7kLmyVAqE91nWUUWMtnvbQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ7kLmyVAqE91nWUUWMtnvbQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgBJ7kLmyVAqE91nWUUWMtnvbQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ7kLmyVAqE91nWUUWMtnvbQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ7kLmyVAqE91nWUUWMtnvbQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)