Sentence ID IBgBJ59pfoR8A0QxuFzjnx7ZjDM





    3
     
     

     
     


    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    fragen nach, suchen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Du hast nicht (d.h. nie) nach mir gefragt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 07/16/2024)

Persistent ID: IBgBJ59pfoR8A0QxuFzjnx7ZjDM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ59pfoR8A0QxuFzjnx7ZjDM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBgBJ59pfoR8A0QxuFzjnx7ZjDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ59pfoR8A0QxuFzjnx7ZjDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ59pfoR8A0QxuFzjnx7ZjDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)