Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text 4PX7VUUC2ZFOXAQTV4S7MNP3O4

  (11)
de
Ich bin einer, der aus Atum hervorgekommen ist.
  (12)
de
Ich weiß bescheid - zweimal.
 (11)


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin einer, der aus Atum hervorgekommen ist.
 (12)


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    erkennen; kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich weiß bescheid - zweimal.

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentences of Text "Tb 007" (Text ID 4PX7VUUC2ZFOXAQTV4S7MNP3O4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4PX7VUUC2ZFOXAQTV4S7MNP3O4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)