Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY





    17,6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de beistehen, sorgen für (ḥr) jmd.

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de "Sie sorgte (ja auch) für Horus!"





    17,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de männlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de "Die Frau, die ihrem Vater einen Männlichen (Erben) gebar!"





    17,8
     
     

     
     

    epith_god
    de Allherrin

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die aus dem Horusauge hervorgegangen ist

    (unspecified)
    DIVN

de "Die 'Allherrin', 'die aus dem Horusauge hervorgegangen ist'!"





    17,9
     
     

     
     

    epith_god
    de [kindwartende Nilpferdgöttin]

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die aus Re hervorgekommen ist

    (unspecified)
    DIVN

de "Die 'Verehrungswürdige', 'die aus Re hervorgekommen ist'!"





    17,10
     
     

     
     

    epith_god
    de die aus der Pupille im Auge des Atum hervorgekommen ist

    (unspecified)
    DIVN




    17,11
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de erstes Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

de "'Die aus der Pupille im Auge des Atum hervorgegangen ist', als Re zum ersten Mal aufging!"





    17,12
     
     

     
     

    verb
    de es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)

    (unspecified)
    V

de Ende (des Textes).

  (431)

de "Sie sorgte (ja auch) für Horus!"

  (432)

de "Die Frau, die ihrem Vater einen Männlichen (Erben) gebar!"

  (433)

de "Die 'Allherrin', 'die aus dem Horusauge hervorgegangen ist'!"

  (434)

de "Die 'Verehrungswürdige', 'die aus Re hervorgekommen ist'!"

  (435)

de "'Die aus der Pupille im Auge des Atum hervorgegangen ist', als Re zum ersten Mal aufging!"

  (436)

17,12 jwi̯=f-pw

de Ende (des Textes).

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (Text ID 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)