Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2OTVWS5NE5H2RJHW2IDXMCBGYI



    "Die Erblindung Pharaos" ("The blinding of Pharaoh")
     
     

     
     


    I,1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tadeln

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Necho"]

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feuerbecken, Ofen (= ꜥḫ)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     



     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de auch, selbst, (sein-, ihrer- etc.)seits

    (unspecified)
    (undefined)


    =[k]
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Feuerbecken, Ofen (= ꜥḫ)

    (unspecified)
    N.m:sg


    I,2
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de "...] veranlassen, daß Nech[o ...] tadelt - Feuerbecken [...] du/dich selbst, hätten sie dich in das Feuerbecken geworfen [...]."


    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de zur Stunde da, sobald

    (unspecified)
    N.f:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de hören

    (unspecified)
    V


    [nꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [md.t]
     
     

    (unspecified)



    [r:_]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗r]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de wütend sein, rasen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Meer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sturm

    (unspecified)
    N.m:sg


    I,3
     
     

     
     

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    längere Lücke
     
     

     
     

de Sobald Pharao [die Worte (o.ä.) gehört hatte], wurde er wütend wie das tobende Meer, wie der Himmel.


    verb
    de werfen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Er [war]f sie nach [...].


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de tief sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP


    I,4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Brust

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Er (der Speer) drang tief in seine Brust (wörtl. "zwischen seine zwei Brüste"].


    verb
    de fallen (= hj)

    (unspecified)
    V


    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [r]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    [r]
     
     

    (unspecified)



    [bn-ı͗w]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Hauch, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    [n]
     
    de [als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]

    (unspecified)


    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN


    [ı͗j]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL


    I,5
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Er] sank [zu Boden, indem Amuns Lufthauch nicht (mehr)] in seine Glieder [drang], während die [...] ihn ansah.


    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Flut(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Geschrei, Klage

    (unspecified)
    N

de Sie stieß einen markerschütternden Schrei aus.


    verb
    de [als Schreibung für nicht-infinitivisches dj] geben; veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de ?

    (unspecified)
    (undefined)


    r
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unspecified)
    -3pl


    I,6
     
     

     
     


    längere Lücke
     
     

     
     

de Sie gab ... an(?) ihr Gesicht(?) [... ...]



    Lücke
     
     

     
     


    =f
     
     

    (unspecified)


    adverb
    de überhaupt; wieder, jemals

    (unspecified)
    ADV

de [...] er / ihn jemals.


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    längere Lücke
     
     

     
     

de Es ging [... ...]

  (1)

"Die Erblindung Pharaos" ("The blinding of Pharaoh")

  (2)

de "...] veranlassen, daß Nech[o ...] tadelt - Feuerbecken [...] du/dich selbst, hätten sie dich in das Feuerbecken geworfen [...]."

  (3)

tꜣ wnw.t [n] [sḏm] [nꜣ] [md.t] [r:_] [ı͗r] ⸢pr-ꜥꜣ⸣ šꜥlj =f m-⸢qd⸣j pꜣ jm [ı͗w] =f gsm I,3 m-qd[j] tꜣ p.t längere Lücke

de Sobald Pharao [die Worte (o.ä.) gehört hatte], wurde er wütend wie das tobende Meer, wie der Himmel.

  (4)

de Er [war]f sie nach [...].

  (5)

de Er (der Speer) drang tief in seine Brust (wörtl. "zwischen seine zwei Brüste"].

  (6)

hꜣj =[f] [r] [pꜣ] [ı͗tn] [r] [bn-ı͗w] [ṯꜣw] [n] [I͗mn] [ı͗j] ẖn nꜣj =f ı͗wf.w r tꜣ I,5 [⸮_?] nw r.r =f

de [Er] sank [zu Boden, indem Amuns Lufthauch nicht (mehr)] in seine Glieder [drang], während die [...] ihn ansah.

  (7)

de Sie stieß einen markerschütternden Schrei aus.

  (8)

dj{.t} =s kpj r ḥr =s I,6 längere Lücke

de Sie gab ... an(?) ihr Gesicht(?) [... ...]

  (9)

Lücke =f r-šw

de [...] er / ihn jemals.

  (10)

šm längere Lücke

de Es ging [... ...]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Fragment C1" (Text ID 2OTVWS5NE5H2RJHW2IDXMCBGYI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2OTVWS5NE5H2RJHW2IDXMCBGYI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2OTVWS5NE5H2RJHW2IDXMCBGYI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)