Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Henbaba

    (unspecified)
    DIVN


    2168c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de O ḥnbꜣbꜣ, hol dies [diesem Pepi].



    zerstört
     
     

     
     


    [_]j
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

de [...] Horusauge.


    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de faulen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

de Es soll nicht faulen.


    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    (unspecified)
    V


    s⸮bꜣ?
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_4-inf
    de jubeln

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    zerstört
     
     

     
     

de [...] soll nicht jubeln.

  (11)

de O ḥnbꜣbꜣ, hol dies [diesem Pepi].

  (12)

zerstört [_]j jr.t-Ḥr.w

de [...] Horusauge.

  (13)

de Es soll nicht faulen.

  (14)

jmi̯ s⸮bꜣ? =f

  (15)

jmi̯ nḥni̯ zerstört

de [...] soll nicht jubeln.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 696/PT 696A" (Text ID 2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)