Token ID ICUAQoOO2yx5EUOVhixbrPINxzA
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Vorsteher der Stadt
(unspecified)
TITL
title
Wesir (höchster Beamter)
(unspecified)
TITL
person_name
Chai-em-Waset
(unspecified)
PERSN
title
Aufwärter des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-su-Imen
(unspecified)
PERSN
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
Palastschreiber
(unspecified)
TITL
verb
(möge er) leben, heil und gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
(jmdn.) fortführen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
vor (lokal)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
3,18
preposition
zu (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Westen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Zahl/Regierungsjahr]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
Der Vorsteher von Theben und Wesir (namens) Chaemwaset und der königliche Aufwärter und Schreiber des Pharaos, l.h.g., (namens) Nesamun veranlassten, dass die Verbrecher vor sie geschafft wurden [3,18] im Westen von Theben im Regierungsjahr 16, Monat 3 der Achet-Jahreszeit, Tag 19.
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Peter Dils
(Text file created: 02/11/2025,
latest changes: 08/15/2025)
Persistent ID:
ICUAQoOO2yx5EUOVhixbrPINxzA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQoOO2yx5EUOVhixbrPINxzA
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Token ID ICUAQoOO2yx5EUOVhixbrPINxzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQoOO2yx5EUOVhixbrPINxzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQoOO2yx5EUOVhixbrPINxzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.