Token ID ICQDN3KkuWhG60GYh3z3vDNYZRU
Kol. 11
preposition
hinzu zu (etwas)
(unspecified)
PREP
particle
[Präteritalkonverter]
(unspecified)
PTCL
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
vor (temporal)
(unspecified)
PREP
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-inf
machen
Inf_Aux.mtw
V\inf
substantive_masc
Rind
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Fleischstücke (als Opfer)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gans (allg.); Graugans
(unspecified)
N.m:sg
adjective
fett
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Krug (für Wein, Bier)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl/Verpackungseinheit]
(unspecified)
NUM.card
prepositional_adverb
davon
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbedarf
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
(Kol. 11) Zusätzlich zu dem, was dort schon früher war, soll man davon eine Portion Rinderfleisch, eine fette Gans (und) 5 Krüge Wein täglich als Tagesration eines jeden Tages zubereiten (wörtl. machen).
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 04.09.2024,
letzte Änderung: 11.07.2025)
Persistente ID:
ICQDN3KkuWhG60GYh3z3vDNYZRU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDN3KkuWhG60GYh3z3vDNYZRU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, Token ID ICQDN3KkuWhG60GYh3z3vDNYZRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDN3KkuWhG60GYh3z3vDNYZRU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDN3KkuWhG60GYh3z3vDNYZRU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.